Latein Wörterbuch - Forum
Luftverschmutzung im Alten Rom — 1664 Aufrufe
ille ego qui quondam am 28.6.11 um 10:24 Uhr (Zitieren) III
Hans Häckel schreibt in seiner Meteorologie, schon im Alten Rom habe es Beschwerden über Luftverschmutzung gegeben und zwar bei Vitruv: Stadtplanung und Klimabedingungen, und Horaz: Luftverschmutzung in Rom. Bitte was? Ich kann beim besten Willen nicht drauf kommen welche Stellen oder gar Schriften hier gemeint sein sollen. Vielleicht könnt ihr mir helfen? Vielen Dank!
Re: Luftverschmutzung im Alten Rom
Elisabeth am 28.6.11 um 10:39 Uhr (Zitieren) III
Von Vitruv gibt es, soweit mir bekannt ist, nur und genau das Werk „de architectura“ (das allerdings riesig ist); von Horaz sollte sich in den Satiren etwas finden lassen.
Re: Luftverschmutzung im Alten Rom
ralph am 28.6.11 um 11:24 Uhr (Zitieren) II
„fumum et opes strepitumque Romae.“
http://www.thelatinlibrary.com/horace/carm3.shtml
bei XXIX, 12
Re: Luftverschmutzung im Alten Rom
filix am 28.6.11 um 11:55 Uhr (Zitieren) IV
„ Ut primum gravitatem urbis excessi et illum odorem culinarum fumantium quae motae quidquid pestiferi vaporis obferunt cum pulvere effundunt, protinus mutatam valetudinem sensi.“ (Seneca, Epistulae ad Lucilium, 104)
(„Sobald ich mich vom “Smog„ (gravitas - vgl. “gravius caelum„) der Stadt und jenem Gestank der Rauchküchen, die - wenn in Betrieb - irgendeinen schädlichen Dunst hervorbringen und zusammen mit Feinstaub in Mengen verbreiten, entfernte, fühlte ich sogleich die Verbesserung/Veränderung des Gesundheitszustandes.“
Re: Luftverschmutzung im Alten Rom
ille ego qui quondam am 28.6.11 um 15:58 Uhr (Zitieren) III
gratias! bei vitruv habe ich selbst nichts gefunden, aber jetzt hab ich lust ihn mal zu lesen ;)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„ Ut primum gravitatem urbis excessi et illum odorem culinarum fumantium quae motae quidquid pestiferi vaporis obferunt cum pulvere effundunt, protinus mutatam valetudinem sensi.“ (Seneca, Epistulae ad Lucilium, 104)
(„Sobald ich mich vom “Smog„ (gravitas - vgl. “gravius caelum„) der Stadt und jenem Gestank der Rauchküchen, die - wenn in Betrieb - irgendeinen schädlichen Dunst hervorbringen und zusammen mit Feinstaub in Mengen verbreiten, entfernte, fühlte ich sogleich die Verbesserung/Veränderung des Gesundheitszustandes.“
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.