Latein Wörterbuch - Forum
modo menti - modo mundum — 721 Aufrufe
Matze am 30.6.11 um 19:30 Uhr (Zitieren)
wie würdet ihr „modo menti“ bzw. „modo mundum“ übersetzten? vlt geißtiges Maß und weltliches Maß?
Re: modo menti - modo mundum
Matze am 30.6.11 um 19:34 Uhr (Zitieren)
ups mir ist aufgefallen dass es nicht nur „modo mundum“ ist, sondern „modo mundum ipsum deum dicit ess“
Er sagt, dass das Maß für die Welt selbst der Gott ist.
Re: modo menti - modo mundum
filix am 30.6.11 um 19:50 Uhr (Zitieren) I
Das „modo“ gehört zu dem davor im Text stehenden zweiten „modo“ - bedeutet also hier „bald...bald“, „ein Mal...ein anderes Mal, dann wieder“ usf. Da es hier um die verwirrenden Standpunkte des Aristoteles -> „...bald sagte er, dass die Welt selbst ein Gott/eine Gottheit sei...“
Re: modo menti - modo mundum
filix am 30.6.11 um 19:51 Uhr (Zitieren)
geht, lautet die Übersetzung ->
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

geht, lautet die Übersetzung ->
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.