Latein Wörterbuch - Forum
ist das richtig?? — 654 Aufrufe
julia am 4.7.11 um 19:45 Uhr (Zitieren)
Sollemnes deinde annui mansere ludi, Romani magnique varie appellati.

Diese wurden dann jährliche Festspiele und wurden entweder „Römische Spiele“ oder „Große Spiele“ genannt.
Re: ist das richtig??
bert am 4.7.11 um 19:49 Uhr (Zitieren)
ich verstehe nicht wo das römische und große spiele herkommt?? kann deinen Unmut nachvollziehen
Re: ist das richtig??
Bibulus am 4.7.11 um 19:59 Uhr (Zitieren)
„Romani magnique varie “ -> „römische und/oder verschiedenlich große“
Re: ist das richtig??
Graeculus am 4.7.11 um 20:26 Uhr (Zitieren)
Das glaube ich nicht. „varie“ Adverb zu „appellati“.
Re: ist das richtig??
Bibulus am 4.7.11 um 20:29 Uhr (Zitieren)
stimmt, „varie“ ist Adverb...
Re: ist das richtig??
julia am 5.7.11 um 13:39 Uhr (Zitieren)
und das heißt??
wie wirkt sich das auf die übersetung aus
Re: ist das richtig??
filix am 5.7.11 um 17:24 Uhr (Zitieren)
„sollemnes deinde annui mansere ludi“ „Diese festlichen Spiele blieben/bestanden von da an als jährliche erhalten/fort“
„Romani magnique varie appelati“ = „abwechselnd die römischen und die großen (Spiele) genannt“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„sollemnes deinde annui mansere ludi“ „Diese festlichen Spiele blieben/bestanden von da an als jährliche erhalten/fort“
„Romani magnique varie appelati“ = „abwechselnd die römischen und die großen (Spiele) genannt“
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.