Latein Wörterbuch - Forum
Max et Moritz — 2215 Aufrufe
Jonathan am 23.8.11 um 21:05 Uhr (Zitieren) I
Max et Moritz gemini,
bono erant nemini.

Die Zwillinge Max und Moritz
waren niemandem gut.

Richtig? Warum aber BONO im Dat?
Re: Max et Moritz
bonifatius am 23.8.11 um 21:10 Uhr (Zitieren) I
dat. finalis
Re: Max et Moritz
Jonathan am 23.8.11 um 21:19 Uhr (Zitieren) I
vielen dank!
Re: Max et Moritz
Jonathan am 23.8.11 um 21:53 Uhr (Zitieren) I
Is n bissel übel. Was sagt ihr zu meiner Übersetzung (vorsicht! Wortgetreu :-D )

Praestet hoc opusculum,
Ridens ut discipulum
Cum magister doceat,
Tum docendus rideat.
Hac re iuvat oblectari
Vexatosque contemplari
Puerorum male factis
Ultionem sero nactis.

Möge er dieses kleine Werk verrichten,
lachend wie ein Schüler
möge es sowohl der Lehrer lehren,
also auch der zu belehrende lachen.
Durch dieses Werk (res) macht es Freude ergötzt zu werden
und die gequälten zu betrachten
übel durch die Taten der Jungen
????????? die Rache zu spät findend?
Re: Max et Moritz
Jonathan am 28.8.11 um 10:32 Uhr (Zitieren) I
ich pushe ungern, aber ich würde wirklich gern nochmal darum bitten, dass einer der profis noch einmal 'rüberschaut.
Re: Max et Moritz
arbiter am 28.8.11 um 16:39 Uhr (Zitieren) I
Dies kleine Werk mag dafür stehen, dass, wenn der Lehrer lachend den Schüler belehrt, dann auch der Lernende lache.
Es macht Freude, hierdurch ergötzt zu werden und die Gequälten zu betrachten, wobei die Übeltaten der Jungen zu spät ihre Bestrafung finden.
Re: Max et Moritz
Jonathan am 28.8.11 um 20:24 Uhr (Zitieren) I
naja, war ja nicht vollkommen daneben.

ich danke vielmals!!!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

naja, war ja nicht vollkommen daneben.

ich danke vielmals!!!
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.