Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe beim Übersetzen! — 886 Aufrufe
Kann mir bitte jemand beim Übersetzen folgendes Satzes helfen?!? Danke im Voraus!
Diu Callisto, quae se semper virginem mansuram esse pollicita erat, turpe factum Iovis a Diana occultare potuit.
Beim Hauptsatz kenn ich mich irgendwie überhaupt nicht aus und der Gliedsatz:
...Callisto, welche sich versprochen hatte immer eine Jungfrau zu bleiben, ...
Danke!
Re: Hilfe beim Übersetzen!
"Eine Weile (diu) konnte (potuit) Callisto (Callisto), welche (quae) versprochen hatte (pollicita erat), dass
sie (se) immer (semper) eine Jungfrau (virginem) bleiben werde (mansuram esse),...".-> occultare -> Was?: turpe factum - > Wessen? Iovis -> Vor wem? a Diana
Re: Hilfe beim Übersetzen!
Wäre das so okay?
Lange konnte Callisto, welche versprochen hatte, dass sie immer eine Jungfrau bleiben werde, das von Jupiter Geschändigte vor Diana zu verbergen.
???
Re: Hilfe beim Übersetzen!
„turpe factum Iovis“-> „die schändliche Tat Jupiters“, „Schandtat Jupiters“ -
zu verbergen
Re: Hilfe beim Übersetzen!
Ah, jetzt macht’s Sinn!
Dankeschön!!!
;D
Re: Hilfe beim Übersetzen!
Ja - nur, da es sich bei „turpe factum Iovis“ um den „Babybauch“ handelt, plädiere ich eher für „eine Weile“ statt „Lange“.