Latein Wörterbuch - Forum
??? — 623 Aufrufe
Teutonius am 28.9.11 um 13:21 Uhr (
Zitieren)
Ubi iam se ad eam rem paratos esse arbitrati sunt,
= Wo sie sich nun schon als dafür bereit einschätzten,
Re: ???
Graeculus am 28.9.11 um 13:29 Uhr (
Zitieren)
„ubi“ kann auch „sobald (als)“ heißen; das dürfte hier besser passen.
Re: ???
Graeculus am 28.9.11 um 13:29 Uhr (
Zitieren)
Wer zu spät kommt, den bestraft der filix.
Re: ???
Teutonius am 28.9.11 um 13:38 Uhr (
Zitieren)
„sobald sie schon/noch bereit waren“ klingt doch aber komisch...
Re: ???
Es heißt ja auch „Sobald sie glaubten...“
Re: ???
Teutonius am 28.9.11 um 13:49 Uhr (
Zitieren)
ubi alleine heißt schon „sobald“, das iam ist dafür nicht nötig.
Also: sobald sie schon glaubten/meinten...
= immer noch komisch...
besser = Wo sie schon glaubten...
Re: ???
Nein, keineswegs besser. „ubi“ hat hier eindeutig temporalen Sinn. Übersetzt du „iam“ mit „nun“, geht das auch problemlos auf. „Sobald sie nun glaubten...“ oder auch „Da sie nun...“ - „wo“ im Dt. in seiner zeitlichen Bedeutung hat relativen Charakter, muss also ergänzt werden z.B. um „In dem Augenblick, wo...“.