Latein Wörterbuch - Forum
latein text schwer! — 4084 Aufrufe
mary am 8.5.11 um 18:03 Uhr (Zitieren) V
per planitiem poetae operibus oratorum oceanus submittunt. Misercordia clamoribus pennae equi oculum inimici placent. Una repperimus stultum consulum magistri non aegrota gallus mane togarum nomen carminis umbra inopiam socii. Dierum equus murum suus sine sociorum theatrum merito saltat.
Re: latein text schwer!
Sappho am 8.5.11 um 18:04 Uhr (Zitieren) III
Und?
Re: latein text schwer!
mary am 8.5.11 um 18:07 Uhr (Zitieren) III
könnt ihr mir den übersetzten(keine hausaufgabe aber dringend!)
Re: latein text schwer!
Sappho am 8.5.11 um 18:11 Uhr (Zitieren) III
Halte dich bitte an die Regeln, von denen du eben angegeben hast, du hättest sie gelesen.
Re: latein text schwer!
mary am 8.5.11 um 18:19 Uhr (Zitieren) III
also: mein vorschalg ist : hab null ahnung: durch die ebende schicken die werke der redner dem ozean zur hilfe. das mitleid der pferde gefällt den feiden, feder im auge . Übersetzung von Lateinisch nach Deutsch — Alpha

Einer der Konsuln ein Narr, fanden wir die Herren sind nicht die kranke Person der Hahn togarum der Name des Songs in den frühen Morgenstunden den Schatten der Stipendiaten wollte. Die Tage ist es die Wand eines Pferdes ohne Freunde, das Verdienst des Theaters Tänze Aktien. zufriden???? ich weiß nicht mal die wörter wenn ich nicht total hilflos wäre hätte ich es doch nicht hier rein gestellt!
Re: latein text schwer!
Sappho am 8.5.11 um 18:23 Uhr (Zitieren) III
Wo hast du den Kram denn überhaupt her?
Re: latein text schwer!
Graeculus am 8.5.11 um 18:24 Uhr (Zitieren) III
Wie kommt das denn da hinein?
Übersetzung von Lateinisch nach Deutsch — Alpha
Re: latein text schwer!
mary am 8.5.11 um 18:26 Uhr (Zitieren) III
ich hab son komisches übungsbuch denn ich sollte erst aufs gymnasium aber ich bin jetzt auf einem anderten wo es kein latein gibt meine mum allerdings hat mir ein buch von latein geschenkt und beschdet jetzt darauf das ich das übersetzte! ich wäre euch wirklich sehr dankbar wenn ihr mir helfen würdet!
Re: latein text schwer!
Bibulus am 8.5.11 um 18:34 Uhr (Zitieren) III
Was soll denn das überhaupt sein?
Hast du den Text auch richtig abgeschrieben?
Gleich im ersten Satz passt es hinten und vorne nicht...
Re: latein text schwer!
Sappho am 8.5.11 um 18:36 Uhr (Zitieren) III
Tja, ich fürchte, da musst du deiner Mutter wohl sagen, dass sie sich das nochmal überlegen sollte. Vielleicht will sie dir anstelle eines Buches lieber einen Lehrer bezahlen.
Re: latein text schwer!
Bibulus am 8.5.11 um 18:38 Uhr (Zitieren) III
zum ersten Satz:
offensichtlich ist „oceanus“ Subjekt, da im Nominativ,
auch „poetae“ kann Subjekt sein, da Nominativ Plural und würde zu „submittunt“ passen, dann passt aber „oceanus“ wieder nicht....
Re: latein text schwer!
mary am 8.5.11 um 18:39 Uhr (Zitieren) III
ja ... danke für euro mühe ihr könnt mir wohl doch nicht so helfen
Re: latein text schwer!
Graeculus am 8.5.11 um 18:46 Uhr (Zitieren) III
1. Ich halte den Text für kein korrektes Latein.
2. Den Befehl Deiner Mutter halte ich für unsinnig - wenn es denn so steht, wie Du geschrieben hast. Wie sollst Du ohne Lateinkenntnisse eine solche Aufgabe bewältigen? Selbst wenn es richtiges Latein wäre!
Re: latein text schwer!
Bibulus am 8.5.11 um 18:47 Uhr (Zitieren) III
@mary,
ich kann keinen falschen oder fehlerhaften Text übersetzen
Re: latein text schwer!
Graeculus am 8.5.11 um 18:55 Uhr (Zitieren) III
Ich wüßte gerne Näheres über dieses ‚komische Übungsbuch‘. Der Text ist ja raffiniert lateinisch-unlateinisch.
Re: latein text schwer!
Oliver am 8.5.11 um 21:46 Uhr (Zitieren) III
Bräuchte einen Übersetzung für einen deutschen Text der auf Latein übersetzt werden müsste. Ich danke euch schon im Voraus. Der Text lautet:

„An deiner Seite ein Leben lang.“

Würde mich sehr freuen wenn mir jemand helfen könnte.
Re: latein text schwer!
Radix am 8.5.11 um 23:01 Uhr (Zitieren) III
Da gibt es einen Phrasendrescher, der für lay-out-Zwecke eine einstellbare Menge sinnlosen Text fabriziert (um Drucker oder Editor-Programme zu testen). Mary, ist da so ein Zeug??
Re: latein text schwer!
Radix am 9.5.11 um 12:37 Uhr (Zitieren) III
Ich meine den hier (in der Standardeinstellung)
http://www.lorem-ipsum.info/generator3-de
Re: latein text schwer!
Graeculus am 9.5.11 um 12:44 Uhr (Zitieren) III
Das widerspräche dann freilich der Aussage Marys über die Herkunft des Textes (lateinisches Übungsbuch) - was immer man von ihrer Glaubwürdigkeit halten mag.
bitte helft mir sofort!!!auf deutsch.
blabla... am 28.9.11 um 15:37 Uhr (Zitieren) IV
Ecce forum Romanum. Forum Romanum amplum est.
Ecce monumentum. Monumentum milliarium est.
Millimarium est aureum et altum.
Hic sedet Titus. illic sedet Livia.
Ecce Titus. Titus attentus est.
Ecce Livia. Etiam Livia attenta est.
Titus huc spectat, illuc Livia.
Etiam Theodorus adest.
Theodorus et servus Graecus et paedagogus est.
Etiam Theodorus circumspectat.
Nunc Livia fessa est.
Livia: ,,Ubi est Quintus? Ubi est Rufus?``
Re: latein text schwer!
gast am 28.9.11 um 15:54 Uhr (Zitieren) III
Was verstehst du denn an dem Text nicht?
Es gibt immer etwas zu verbessern...
filix am 28.9.11 um 15:57 Uhr (Zitieren) IV
Ecce Titus.
Ecce Livius.
Ecce praecepta fori...
Aus gegebenem Anlass, eine
kleine Umfrage an die geschätzten Forum(s)teilnehmer und -innen : Seid ihr mit den zweifelsohne gegebenen Auswirkungen der
Umgestaltung zufrieden? Oder soll man noch einmal eine Initiative zur Verbesserung der Verbesserung starten?
Re: Es gibt immer etwas zu verbessern...
Anaticula am 28.9.11 um 17:18 Uhr (Zitieren) III
Ich finde die anklickbaren Forum Codes gut, hab sie aber nicht gleich bemerkt. Und den Suchschlitz für das Forum übersehe ich jetzt nicht mehr. Ansonsten hab ich noch nicht allzu viel an Veränderungen/Auswirkungen mitbekommen, was daran liegen mag, dass ich hier jetzt einige Wochen lang kaum aktiv war.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Ecce Titus.
Ecce Livius.
Ecce praecepta fori...
Aus gegebenem Anlass, eine
kleine Umfrage an die geschätzten Forum(s)teilnehmer und -innen : Seid ihr mit den zweifelsohne gegebenen Auswirkungen der
Umgestaltung zufrieden? Oder soll man noch einmal eine Initiative zur Verbesserung der Verbesserung starten?
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.