Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Verbesserung — 1089 Aufrufe
Hallo,
kann bitte jemand überprüfen, ob ich richtig übersetzt habe?
Quis non fatetur disciplinam atque humanitatem q vetere gloria discessisse? Cuius rei has causas inveni: desidiam iuventutis, neglegentiam parentum, inscientiam magistrorum. Haec mala - primum in urbem orta - brevi tempore per Italiam fusa sunt; nunc etiam in provincias progrediuntur.
Wer gesteht nicht, dass die Erziehung und Bildung von alten Ruhm weggeht? Zu dieser Angelegenheit habe ich den Grund gefunden:
Faulheit unterstützt ihr, Vernachlässig wird gehorcht, Unkenntnis wird gelehrt. Dieses Schlechtes - das erst in der Stadt entstand - ist auch nach kurzer Zeit über Italien vorgerückt.
Danke!
Re: Übersetzung Verbesserung
im ersten Satz soll q a sein
Re: Übersetzung Verbesserung
Graeculus am 21.11.11 um 18:24 Uhr (
Zitieren)
- „has causas“: Plural
- „iuventutis“, „parentum“, „magistrorum“: jeweils Nomen im Genitiv: der Jugend, der Eltern, der Lehrer
- „nunc etiam in provincias progrediuntur“: fehlt bei Dir völlig
Re: Übersetzung Verbesserung
Graeculus am 21.11.11 um 18:31 Uhr (
Zitieren)
- „haec mala“: Plural (es sind ja drei, die er aufzählt) --> Verb im Plural
- „urbs“: Stadt Rom
Re: Übersetzung Verbesserung
Ok danke
und der Rest stimmt?