↑
Latein Wörterbuch - Forum
Forumübersicht
Neuer Beitrag
Übersetzung gesucht!
— 589 Aufrufe
Pamei am 5.1.12 um 16:12 Uhr (
Zitieren
)
I
Ich bräuchte zwecks Tattoo eine übersetzung für: Immer offen. danke
Re: Übersetzung gesucht!
filix
am 5.1.12 um 16:15 Uhr (
Zitieren
)
Akzeptierst du „nie dicht“ als synonymen Ausdruck?
Re: Übersetzung gesucht!
Addisco am 6.1.12 um 15:22 Uhr (
Zitieren
)
I
Tjoa... wieder so ein Satzfragment, was man (inkl. mir selbst) im Deutschen gerne benutzt, im Latein aber selten gut funktioniert.
Semper apertus o.Ä. macht ja so nun auch wenig Sinn, weil es keinerlei Bezug auf irgendwas hat.
Bin selber mal gespannt, wie unsere fitten Lateiner hier die Sache angehen ;-)
▲
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben.
Bestätigung über Google
Bestätigung über Facebook
Bestätigung über Amazon
Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein.
Abbrechen
Akzeptierst du „nie dicht“ als synonymen Ausdruck?
Titel
:
Name:
E-Mail:
Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
Eintrag:
Akzeptierst du "nie dicht" als synonymen Ausdruck?
Forum Code:
[b]fett[/b]
[i]kursiv[/i]
[u]unterstrichen[/u]
[strike]durchgestrichen[/strike]
[sup]hochgestellt[/sup]
[sub]tiefgestellt[/sub]
[quote]Text zitieren[/quote]
[wb]Wörterbuch-Link[/wb]
[gk]Grammatik-Link[/gk]
[table]Tabelle[/table]
Ich habe die
Forumregeln
gelesen
Grundsätzliches:
Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.
Hinweise an die Fragesteller:
Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.