Latein Wörterbuch - Forum
In nova fert animus — 3866 Aufrufe
Scintillus am 15.1.12 um 18:09 Uhr (
Zitieren)
IIEin Bekannter hat ‚In nova fert animus‘ von Ovis entliehen und aus dem Zusammenhang des Proömium gelöst.
‚In das neue trägt mich mein Geist‘ kann ich das so übersetzen ?
Re: In nova fert animus
Arborius am 15.1.12 um 18:11 Uhr (
Zitieren)
IÖh, joa.
Ich hoffe, er gibt eine Quellenangabe an, wenn er seinen Doktortitel behalten will! ;-)
Re: In nova fert animus
Scintillus am 15.1.12 um 18:26 Uhr (
Zitieren)
IOvid, ich bitte um Entschuldigung für den Tippfehler.
Er ist Dr. dent., ich werde allerdings erst nach der nächsten Behandlung sein Motto ansprechen.
8-)
Re: In nova fert animus
Der Witz hinter diesen die Metamorphosen einleitenden Worten liegt darin, dass sich beim Weiterlesen der Sinn des Satzes wandelt, nämlich wenn man erkennt, dass „in nova“ zu „corpora“ im folgenden Vers gehört. Der ganze Satz heißt „In nova fert animus mutatas dicere formas | corpora.“ - d. i. auf deutsch: „Mein Geist treibt mich, Gestalten zu besingen, die verwandelt worden sind in neue Körper.“
Der Satz vollzieht also selbst eine Metamorphose und illustriert so das Thema dieses Epos'.
Re: In nova fert animus
Scintillus am 18.1.12 um 22:19 Uhr (
Zitieren)
IWenn die Grammatik es Latein als die Mathematik der Sprachen bezeichnet wird, dann ist die Satzkonstruktion von Ovid sehr bemerkenswert.
Allerdings ändert sich die Bedeutung völlig, wenn der oben zitierte Bereich des Satzes alleine steht.
Re: In nova fert animus
In der Tat - „in nova fert animus“ heißt isoliert am ehesten: „Die Seele zieht gegen Neuerungen ins Feld“