Latein Wörterbuch - Forum
übersetzung deutsch-latein für tattoo am 20.01.2012 — 1753 Aufrufe
monchen am 15.1.12 um 23:45 Uhr (
Zitieren)
IGuten Abend,
Ich benötige folgende sprüche für mein gedenktattoo. Eilt sehr da mein übersetzer mich im stich gelassen hat.
-> warte auf mich, ich werde dir folgen.
-> für immer in meinem herzen
Re: übersetzung deutsch-latein für tattoo am 20.01.2012
warte auf mich, ich werde dir folgen.
--> EXPECTA ME, SEQUAR TE
für immer in meinem herzen
SEMPER IN CORDE MEO/IN PECTORE MEO
-->
Re: übersetzung deutsch-latein für tattoo am 20.01.2012
monchen am 16.1.12 um 22:15 Uhr (
Zitieren)
IWow das gieng ja echt flott. Danke.
Jedoch hab ich jetzt 3 verschiedene antworten.
Hab einen latein prof. Gefragt.
Er meinte es heisst entweder
-> expecta me, te sequare
-> mane dum, te sequare (eher diese meinte er)
Also was stimmt jetzt? Ich will nichts falsches auf meiner haut stehen haben :-(
Re: übersetzung deutsch-latein für tattoo am 20.01.2012
monchen am 16.1.12 um 22:17 Uhr (
Zitieren)
I** sequar**
Sry vertippt
Re: übersetzung deutsch-latein für tattoo am 20.01.2012
Bibulus am 16.1.12 um 22:28 Uhr (
Zitieren)
I„EXPECTA ME, SEQUAR TE“ = „expecta me, te sequar“
Die Wortstellung spielt im Lateinischen fast keine Rolle.
Re: übersetzung deutsch-latein für tattoo am 20.01.2012
„opperire (me), dum veniam (te sequar)“
„Warte (auf mich), bis ich komme/kommen werde (dir folge/folgen werde)“
"opperire (me), [nam] veniam (te sequar)
„Warte (auf mich), [denn] ich komme/werde kommen (ich folge dir/werde dir folgen)“
„expectare“ drückt die Erwartung aus, nicht so sehr das abwartende Bleiben - weswegen der konsultierte
Professor offensichtlich zu „mane“ (bleib) tendierte.
Re: übersetzung deutsch-latein für tattoo am 20.01.2012
monchen am 17.1.12 um 11:59 Uhr (
Zitieren)
IWow. Danke!
aber des heißt dann also dass
opperire, expectare/expecta und mane dum
alles „warten“ bedeutet??? o.O
wenn ich also sagen will:
Warte auf mich, ich werde dir folgen
(z.B. wenn jemand wo hin gegangen ist und ich will, dass er da wartet bis ich bei ihm angekommen bin)
=>welches wäre die beste lösung?
(tut mir leid wenn ich jetzt echt bisschen pingelich bin und so.. aber des tattoo ist sehr wichtig für mich und ich will nicht dass fehler drin sind!
(und ne Frage nebenbei: heißt es expectare oder expecta? opperire oder opperior?
- je mehr ich nachprüf desto mehr verschiedene angaben bekomm ich raus =(, HILFE!)