Hallo :)
Ich komme nicht weiter und fände es toll,wenn mir jemand helfen kann.
1.Si paeta est, Veneri similis : si rava, Minervae
2.Sit gracilis, macie quae male viva sua est;
3.Dic habilem, quaecumque brevis, quae turgida, plenam.
Meine Ideen:
1.Falls sie schielt,ähnelt sie der
Venus.falls sie grauäugig ist,der Minerva.
2.Soll sie schlank sein...,hier komme ich nicht mehr weiter,ich weiß nämlich nicht,was das Subjekt ist.
3.Sag einer Leichten...,auch hier weiß ich nicht,was das Subjekt ist.
danke !!!
Re: ovid
ad 2) „male vivus esse“ „nicht recht lebendig sein“ „in schlechter Verfassung sein“ Wodurch? Weswegen? „macie sua“
ad 3) „dic (eam), quaecumque brevis (est), “habilem„, (dic eam), quae turgida (est), “plenam"
Re: ovid
linda am 16.1.12 um 18:15 Uhr (
Zitieren)
2.Soll sie schlank sein,ist sie in schlechter Verfassung durch ihre Magerkeit.
3.Sag zu ihr,die kurz ist,leicht,sag zu ihr,die dick ist,voll.
Ist der 1.Satz richtig?
Danke =)
was ist quaecumque für eine Wortart und in welchem Kasus steht es?
Re: ovid
Da es hier um Aufforderungen geht, durch euphemistische Bezeichnungen „Mängel“ zu mildern, musst du sinngemäß ergänzen bzw. den Konjunktiv entsprechend einsetzen und bei den mehr oder minder schmeichelnden Attributen ein wenig frei übersetzen:
1. Falls sie schielt, (sei sie/heiße sie) „der Venus ähnlich“, falls sie grau(gelb)äugig ist, (sei sie/nenne sie) „der Minerva gleich“
2. Sie sei „schlank“ (=man nenne „schlank“ diejenige), die wegen ihrer Magerkeit in schlechter Verfassung ist
3. Nenn alle, die (wörtl. jede,
die...ist) „zu kurz (geraten)“ sind, „handlich“, nenn die, die
dick ist, „kräftig/vollschlank“