Latein Wörterbuch - Forum
Uwe wird die Übersetzung nun richtig geschrieben? — 842 Aufrufe
Andreas am 17.1.12 um 11:41 Uhr (Zitieren) II
Hallo vielleicht kann mir ja hier jemand von euch helfen. Es geht um folgenden Satz: das leben ist ein Kampf

Übersetzt habe ich ihn folgendermaßen: vita est proelium

Nun sagte mir ein Kollege das die Übersetzung falsch ist, das est muss hinten stehen, also Vita proelium est...was ist nun richtig?

Danke im vorraus für eure Antworten;)
Re: Uwe wird die Übersetzung nun richtig geschrieben?
Kuli am 17.1.12 um 12:01 Uhr (Zitieren) II
Wo das „est“ steht, ist vom Lateinischen her egal, gewöhnlich steht aber das gebeugte Verb an letzter Stelle. Die gebräuchliche Formulierung der Redewendung ist übrigens: „Vivere militare est.“ (Leben heißt kämpfen.) [näheres hierzu bei Google]
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Wo das „est“ steht, ist vom Lateinischen her egal, gewöhnlich steht aber das gebeugte Verb an letzter Stelle. Die gebräuchliche Formulierung der Redewendung ist übrigens: „Vivere militare est.“ (Leben heißt kämpfen.) [näheres hierzu bei Google]
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.