Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung „Schutzstein“ oder „Stein des Schutzes“ — 706 Aufrufe
Klaus am 20.1.12 um 16:21 Uhr (Zitieren)
Liebe Lateiner,
ich brauche für ein Buch, an dem ich schreibe, eine Übersetzung für Schutzstein, Stein des Schutzes, Beschützerstein oder beschützender Stein oder so was in der Art.
Des Weiteren eine Überstzung für „großer Retter“. Würde da Magnus Soter passen? Kann mir da jemand helfen?
Besten Dank im Voraus!
Klaus
Re: Übersetzung „Schutzstein“ oder „Stein des Schutzes“
filix am 20.1.12 um 16:34 Uhr (Zitieren)
„lapis custos“ bzw. „lapis tutelaris“ beide in Anlehnung an zwei in absteigender Reihenfolge hinsichtlich der Verwendungshäufigkeit gereihte Übersetzungen von „Schutzengel“ („angelus c./t.“)
„magnus soter/soter magnus“ geht durch.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„lapis custos“ bzw. „lapis tutelaris“ beide in Anlehnung an zwei in absteigender Reihenfolge hinsichtlich der Verwendungshäufigkeit gereihte Übersetzungen von „Schutzengel“ („angelus c./t.“)
„magnus soter/soter magnus“ geht durch.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.