Latein Wörterbuch - Forum
schnelle hilfe — 454 Aufrufe
spider am 5.2.12 um 19:39 Uhr (Zitieren)
ich brauch dringend eine deutsch-latein übersetzung für folgenden spruch:

original:
„manchmal ist es besser bei Null zu starten als bei 8 zu verblöden“

alternativ:
„manchmal ist es besser von vorn an zu fangen als in der Mitte zu scheitern“

kann mir jemand damit weiter helfen.. ?
danke !
Re: schnelle hilfe
arbiter am 5.2.12 um 19:44 Uhr (Zitieren)
verstehe nicht so ganz - ist das nicht immer besser ?
Re: schnelle hilfe
filix am 5.2.12 um 19:55 Uhr (Zitieren)
„(interdum) melior est de integro incipere quam medio in spatio frangi“
Re: schnelle hilfe
arbiter am 5.2.12 um 20:00 Uhr (Zitieren)
@filix
nicht: melius?
Re: schnelle hilfe
filix am 5.2.12 um 20:10 Uhr (Zitieren)
Doch. Also „(interdum) melius est de integro incipere quam medio in spatio frangi“ (die Übersetzung der Alternative)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„(interdum) melior est de integro incipere quam medio in spatio frangi“
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.