Latein Wörterbuch - Forum
Schild für Kreissäge — 409 Aufrufe
Basti am 9.2.12 um 21:28 Uhr (Zitieren)
Hallo!
Ich möchte bei uns in der Tischlerei ein Schild an der Kreissäge anbringen:
„Behalte deine zehn Finger!“ (räusper, aus aktuellem Anlaß), meine laienhafte Übersetzung wäre:
Tenete tui decem digitus!
Schonmal vielen Dank für Eure Antworten!
Re: Schild für Kreissäge
filix am 9.2.12 um 21:44 Uhr (Zitieren)
„serva omnes (tuos) decem digitos“

Re: Schild für Kreissäge
Basti am 9.2.12 um 22:06 Uhr (Zitieren)
Danke, filix, für die schnelle Antwort. Und noch passender formuliert! Schönen Abend!
Re: Schild für Kreissäge
arbiter am 9.2.12 um 22:16 Uhr (Zitieren)
ich würde bevorzugen:
serva omnes digitos tuos
das würde diejenigen Tischler,die nicht mehr alle Finger haben - dem Vernehmen nach eine relevante Gruppe - , nicht ausgrenzen
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„serva omnes (tuos) decem digitos“

  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.