Hallo! Unser neues großes Thema in Latein sind Inschriften, aber im Gegensatz zu den „normalen“ Texten habe ich damit Schwierigkeiten. Hat jemand vielleicht Tipps für mich, um die Inschriften leichter übersetzen zu können? Ich verliere dabei leider immer schnell den Überblick, was nun denn zusammengehört usw. Ich hoffe, jemand kann mir helfen :)
Danke im vorraus!
Was mich angeht, so habe ich ein klares politisches Ziel: Aufhebung des Verbots des Todesstrafe ... für Leute, die 1. „im vorraus“ und 2. „im vorraus danken“.
Herrgottdreiteufelsakramentnochmal: im Voraus - und danken, nachdem jemand geholfen hat!
Aber um wieder zum Thema zu kommen:
Inschriften sind Mottos, Slogans, Schlagwörter,
deren tatsächlicher Sinn sich oft nur im Zusammenhang mit Kenntnissen der näheren
Geschichte und Ursprünge erschließen.
So haben die ehemaligen Fürsten eines deutschen Duodez-Fürstentums den Wappenspruch
„Palma sub pondere crescit“
geführt.
Über dem Eingang des Schloßes, das in meiner Stadt steht, prangt ein imposentes Wappen.
Auch mit einer Inschrift....
Da haben sich nicht nur der Schloßherr und sein Bruder, sondern auch ihre Nachkommen verewigt.
Mein größtes Problem ist zu erkennen, welches Wort ich von den vielen im Wörterbuch aufgelisteten nehmen muss. Kann mir da jemand helfen?
PS: Nun hackt doch nicht gleich alle wegen einem Rechtschreibfehler so auf mir rum, das kann doch jedem einmal passieren!
„palma sub pondere (crescit)“ (in Varianten) ist ein mindestens bis ins frühe 16. Jahrhundert zurückverfolgbarer Sinnspruch, der auf die Widerstandsfähigkeit abhebt - der Gedanke taucht in zahlreichen Emblemen auf: e.g. http://www.mun.ca/alciato/f036.html und findet sich auf Münzen wieder. Die antike Quelle für diese Vorstellung scheint Aulus Gellius zu sein, der in den „Noctes Atticae“ 3, 6 „De vi atque natura palmae arboris, quod lignum ex ea ponderibus positis renitatur“ handelt. Dass man über dem später eintretenden Verb „crescere“, das übrigens sehr vieldeutig ist, den Sinnzusammenhang aus den Augen verliert, kann passieren: dass die Reaktion, die abtut, was sie nicht sofort erfasst, dem Threaderöffner als Negativbeispiel dient, steht zu hoffen. Übrigens: Selbst von solchen geschichtlichen Zusammenhängen abgesehen sollte dem hinsichtlich dessen unbeleckten szientistischen Skeptiker geläufig sein, dass biologische Systeme unter Last zu Wachstum angeregt werden: wer einmal trainiert hat, weiß das „musculus sub pondere crescit“. Und das Gehirn ebenso.
filix, filix, filix,
:-),
ich bin persönlich mit einem Abkömmling dieses Fürstenhauses befreundet gewesen,
er selbst hat die „Wucht“ seines Familienmottos mit der Bedeutung seiner Familie stets als „lächerlich“ bezeichnet.
(Inzwischen ist er verstorben, die Verbindung zum Rest der Familie besteht nicht mehr)
Warum schreibe ich das?
In der Renaissance versuchten viele „adlige“ Familien ihre Ursprünge auf antike Vorfahren zurückzuführen, um ihren Herrschaftsanspruch zu begründen.
Hatten diese Familien einfach und schlicht nicht die militärische Macht, ihre Herrschaft durchzusetzen, dann mußte irgendein antiker Vorfahr herhalten, damit man weiterhin die Bauern und Bürger der Städte knechten und aussaugen zu können.
Bibulus, Bibulus, Bibulus...Ich gebe unumwunden zu, nicht die geringste Ahnung zu haben, durch welchen exegetischen Kunstgriff ich bei "...den Wappenspruch
„Palma sub pondere crescit“ geführt. Völliger Blödsinn." zu dem von dir eigentlich Gemeinten vorstoßen könnte - daher mein Vorschlag zur Güte: schreib doch gleich, was du uns und der Nachwelt tatsächlich mitteilen willst in den dafür geeigneten Worten. :)