Latein Wörterbuch - Forum
‚ensius‘?? — 1363 Aufrufe
johanna am 1.3.12 um 22:04 Uhr (Zitieren) I
Hallo ihr lieben,
wieder mal eine Frage zu Horaz.
Ich kann in folgendem Text ‚ensius‘ überhaupt nicht einordnen und finde auch mit Wörterbuch keine Erklärung. Vielleicht hat ja jemand eine Idee??

Hac arte Pollux et uagus Hercules
ensius arces attigit igneas...

Mit dieser (Kunst-)Fertigkeit hat(bzw. haben) Pollux und der unstete Herkules die feurigen Höhen berührt.

Wie gesagt, ‚ensius‘ kann ich mir nicht herleiten.
Auch in einer Übersetzung
http://gutenberg.spiegel.de/buch/5544/62
scheint es weggelassen zu werden??
Re:
Graeculus am 1.3.12 um 22:36 Uhr (Zitieren) I
Da steht „enisus“, nicht „ensius“!
Re:
Graeculus am 1.3.12 um 22:38 Uhr (Zitieren) I
... vom Verb „enitor“!
Re:
Bibulus am 1.3.12 um 22:39 Uhr (Zitieren) I
vielleicht eine Nebenform von „ensis“ -> „Schwert“,
Herakles war ja ab und zu wahnsinnig und hat wild um sich geschlagen
Re:
Bibulus am 1.3.12 um 22:40 Uhr (Zitieren) I
Huch!

völlig abwegig....
Re: ‚ensius‘??
Graeculus am 1.3.12 um 22:41 Uhr (Zitieren) I
(In Titeln keinen Apostroph verwenden - dann wird in der Folge alles verschluckt!)
Re: ‚ensius‘??
Graeculus am 1.3.12 um 22:42 Uhr (Zitieren) I
Frei nach Wilhem Busch:
"Das richt’ge Wort wird leicht vermißt,
Wenn man es sucht, wo es nicht ist."
Re:
Bibulus am 1.3.12 um 22:49 Uhr (Zitieren) I
ja,
"Musik wird oft nicht schön empfunden,
weil sie oft mit Lärm verbunden"
Re: ‚ensius‘??
Graeculus am 1.3.12 um 22:52 Uhr (Zitieren) II
Deine Wiedergabe des Zitates holpert aber - abgesehen von dem zwiefachen „oft“!
Re:
Bibulus am 1.3.12 um 22:54 Uhr (Zitieren) II
ja, aber ab 22:00h läßt meine poetische und stilistische Fähigkeit nach.
Re: ‚ensius‘??
Graeculus am 1.3.12 um 22:55 Uhr (Zitieren) I
So geht’s:
"Musik wird oft nicht schön gefunden,
Weil sie stets mit Geräusch verbunden."
Re:
Bibulus am 1.3.12 um 22:57 Uhr (Zitieren) II
"Chemie wird oft nicht schön empfunden,
weil sie mit Gestank verbunden."
Re: ensius
Bibulus am 1.3.12 um 22:58 Uhr (Zitieren) I
argh!
Dieses Apostroph macht was es will!
Re: ensius
johanna am 1.3.12 um 22:58 Uhr (Zitieren) II
@bibulus
auf deine WWilhelm Busch Zitate steig ich jetzt aber nicht mit ein (-:

an ‚ensis‘ habe ich auch schon gedacht.
ob ‚enisus‘ irgendwo überliefert ist kann ich im moment nicht prüfen, aber das wäre zumindest ja schonmal ein bestimmbares Wort.
Danke für eure Hilfe!
Re: ensius
Graeculus am 1.3.12 um 23:01 Uhr (Zitieren) II
Bei.Horaz.steht.enisus.nicht.ensius![/b]
Eindeutiger kann es nicht sein.
Re: enisus
johanna am 2.3.12 um 8:56 Uhr (Zitieren) I
###merde ### immer wieder fall ich auf LatinLibrary rein
Re:
johanna am 2.3.12 um 9:10 Uhr (Zitieren) II
Wieso wird das denn nicht im Laufe der Zeit mal korrigiert?
Re:
filix am 2.3.12 um 11:59 Uhr (Zitieren) I
Warum weichst du nicht auf PERSEUS DIGITAL LIBRARY aus?


http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0024%3Abook%3D3%3Apoem%3D3

Mit engl. Übersetzung und Anmerkungen, Verweisen und Querverweisen.
Re:
johanna am 2.3.12 um 15:07 Uhr (Zitieren) I
Danke für den wirklich nützlichen Hinweis!
Re: enisus
johanna am 2.3.12 um 15:19 Uhr (Zitieren) I
Inwieweit ist denn das Latin Word Study Tool dieser Seite vertrauenswürdig??
insignis (Horaz. Od.III,3)
kennt er z.B. nur als Gen. Sng.
aber ist das hier nicht eher Plural, Akk. = insignes?

aequa lege Necessitas
sortitur insignis et imos,

Mit gleichem Gesetz lost die Notwendigkeit
die INSIGNES (die Ausgezeichneten/ die Obersten) ET IMOS (die Untersten)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Warum weichst du nicht auf PERSEUS DIGITAL LIBRARY aus?


http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0024%3Abook%3D3%3Apoem%3D3

Mit engl. Übersetzung und Anmerkungen, Verweisen und Querverweisen.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.