Latein Wörterbuch - Forum
pari fama publice — 485 Aufrufe
johanna am 14.3.12 um 22:38 Uhr (
Zitieren)
IHallo! Ich brauche eure Hilfe für folgenden Satz:
sed divitem, promptum, artibus egregiis et pari fama publice, suspectabat.
ich verstehe ihn soweit :
aber er argwöhnte ihm, da er reich und entschlossen und von außerordentlichen Fähigkeiten war.
Ich bin mir überhaupt nicht sicher, wie sich nun pari fama publice anschließt:
‚pari‘ parallel zu artibus egregiis sein müßte, daher ABl.
‚von gleichem öffentlichem Ruhm??‘
Re: pari fama publice
arbiter am 14.3.12 um 22:55 Uhr (
Zitieren)
Ija, wobei sich das pari inhaltlich auf egregiis bezieht und publice adverb ist(->in der Öffentlichkeit), was aber übersetzungsmäßig dann wieder gleich ist
Re: pari fama publice
johanna am 14.3.12 um 23:03 Uhr (
Zitieren)
IDanke arbiter für die schnelle ANtwort. Also lautet die Übersetzung so:
aber er argwöhnte ihm, da er reich und entschlossen und von außerordentlichen Fähigkeiten,und von gleichem öffentlichem Ruhm war.
dennoch klingt der pari fama publice Teil wirklich merkwürdig, oder?
Re: pari fama publice
Der inhaltliche Bezug zwischen den „artibus egregiis“ und „pari“ bedeutet, dass er einen diesen Fähigkeiten „entsprechenden (pari) Ruf (fama) publice (in der Öffentlichkeit)“ genoss.