Latein Wörterbuch - Forum
Bellum Gallicum Liber I,3,6,7 — 876 Aufrufe
Sofia am 22.4.12 um 18:42 Uhr (
Zitieren)
Kann mir irgendwer sagen ob die Übersetzung richtig ist:
(3) Horum omnium sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea, quae ad effeminandos animos pertinent, important proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt:
Von diesen Allen sind die Belgier am tapfersten, deswegen weil sie von der feinen Lebensweise und Kultur der (römischen) Provinz am weitesten entfern sind. Denn sehr selten kommen Kaufmänner zu ihnen und führen diese Dinge ein, die zur Verweiblichung des Geistes dienen, die Belgier sind den Germanen eng benachbart, mit denen führen sie andauern Krieg.
(6) Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, spectant in septemtrionem et orientem solem.
Das Gebiet der Belger beginnt an dem aüßersten Gebiet Galliens, streckt sich bis zu den unteren Teil des Rheins (und) ist nach Norden und Osten gerichtet.
(7) Aquitania a Garunna flumine ad Pyrenaeos montes et eam partem Oceani, quae est ad Hispaniam, pertinet, spectat inter occasum solis et septentriones.
Aquitanien streckt sich von der Garon bis zu die Pyrenäen und den einen Teil des Ozeans, der zu Spanien gehört.
Re: Bellum Gallicum Liber I,3,6,7
Horum omnium FORTISSIMI sunt Belgae,..
in septemtrionem et orientem solem--> Nordosten
inter occasum solis et septentriones--> Nordwesten
Re: Bellum Gallicum Liber I,3,6,7
Sofia am 22.4.12 um 19:07 Uhr (
Zitieren)
Ja, ich habe fortissimi vergesen sowie ‚spectat inter occasum solis et septentriones‘
er liegt zwischen Westen und Norden??? aber wovon?
Re: Bellum Gallicum Liber I,3,6,7
spectat inter occasum solis et septentriones
--> Es (Aquitanien) erstreckt sich nach Nordwesten