Latein Wörterbuch - Forum
Inschrift in einer Kirche — 831 Aufrufe
Uwe Wittmann am 25.4.12 um 21:30 Uhr (Zitieren)
In einer Kirche in Tangermünde war folgende Schrift zu lesen:
Urbem, quam decorat nostramJovialis hic ales,
Als umbrosis protege Jova, fuis.
Ich hoffe, ich habe alles richtig abgeschrieben. ich verstehe nur soviel, dass jemand unsere Stadt schmückt.
Vielleicht kann jemand mehr Sinn hineinbringen.
Danke.
Re: Inschrift in einer Kirche
filix am 25.4.12 um 22:28 Uhr (Zitieren) I
Lautet vermutlich korrekt: „Urbem, quam decorat nostram Jovalis hic ales / Alis umbrosis protege Jova suis“
„Unsere Stadt, welche hier der Vogel Jupiters (=der Adler, der auch auf dem Wappen von Tangermünde abgebildet ist) ziert, schütze Jova(=Jehova=JHWH; hier =Gott) mit seinen schattenspenden Flügeln.“ (Anspielung auf Stellen wie „Behüte mich wie den Augapfel, den Stern des Auges, birg mich im Schatten deiner Flügel.“
(Psalm 17) oder dgl.
Re: Inschrift in einer Kirche
filix am 25.4.12 um 22:31 Uhr (Zitieren)
schattenspendenden
Re: Inschrift in einer Kirche
filix am 26.4.12 um 13:26 Uhr (Zitieren)
Jovalis Jovialis
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Jovalis Jovialis
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.