„nato post tempora longa recepto“ ist ein
Abl.abs.
„domus laeta est“ warum nicht wortwörtlicher?
„hunc“ und „diem“ gehören zusammen und sind Akk-Obj.
„nec“ heißt „UND nicht“, „AUCH nicht“
ich war außerdem (sed etiam, eignt. sondern auch) für die Nymphen Liebe und Sorge.
Ich weiß nicht, wie frei du übersetzen darfst.