Latein Wörterbuch - Forum
cicero pro milone 95 — 1123 Aufrufe
iowa am 20.6.12 um 20:18 Uhr (
Zitieren)
Ihi,
ich sitze gerade an cicero pro milone,
und blick leider nicht wirklich durch.
95. Nec vero haec, iudices, ut ego nunc, flens, sed hoc eodem loquitur voltu, quo videtis. Negat enim, negat ingratis civibus fecisse se, quae fecerit, timidis et omnia circumspicientibus pericula non negat.
wäre einer so nett und könnte mir weiterhelfen?
Re: cicero pro milone 95
iowa am 20.6.12 um 20:26 Uhr (
Zitieren)
I*voltu=vultu
Re: cicero pro milone 95
criticus am 20.6.12 um 20:45 Uhr (
Zitieren)
@iowa:
Bitte einen klitzekleinen, eigenen Übersetzungsversuch und nochmal Deinen Text nach Schreibfehlern durchforsten. Dann sehen wir weiter.
Re: cicero pro milone 95
wie gesagt, ich blicke nicht ganz durch:
Und aber dies nicht, ihr richter, dass ich nun, während ich klage, aber dieses Gesicht, welches ihr seht, wird dasselbe gesprochen???
Er verneint es nämlich, er verneint, dass er die bürger undankbar gemacht hat, ...
Re: cicero pro milone 95
1. loquitur ist Deponens: er spricht
2. hoc eodem voltu: Abl. modi
3. ut hier: wie
4. haec Objekt bei loquitur.
5. ingratis civibus: Dat. commodi
6. Objekt bei fecisse ist: quae fecerit
Re: cicero pro milone 95
„Dieses aber, ihr Richter, spricht er nicht wie ich, der ich dabei weine, sondern mit derselben Miene, mit der ihr (ihn hier) seht. Freilich versichert er, er versichert, dass er, was er getan hat, nicht für undankbare Bürger getan hat, (dass er es) für ängstliche und solche, die sich ringsum nach allerlei Gefahren umsehen, (getan hat), leugnet er nicht.“
Re: cicero pro milone 95
Das war aber unhöflich: iowa die Lösung nicht zuzutrauen ... (Nun ja, rechtzeitige Bettruhe ist auch wichtig.)
Re: cicero pro milone 95
criticus am 20.6.12 um 21:54 Uhr (
Zitieren)
I@iowa,
mit der Hoffnung, dass Du mit meinem Ü-Chaos zurechtkommst.
Nec vero haec, iudices,…loquitur… --> Das alles in der Tat, ihr Richter,…sagt er nicht…
…, ut ego nunc, flens,… --> …wie ich nun, weinend/unter Tränen…
…sed hoc eodem …..voltu, quo videtis. --> ..sondern mit derselben Miene, wie ihr seht.
Negat enim, negat …. >> Denn er bestreitet, und zwar entschieden…
…ingratis civibus fecisse se (AcI) quae fecerit,… --> ..dass er für die undankbaren Bürger das getan habe, was er tat,…
…, timidis et omnia pericula circumspicientibus non negat. --> .., dass sie ängstlich sind und nach allen Gefahren Ausschau halten, bestreitet er nicht.
Re: cicero pro milone 95
iowa am 20.6.12 um 21:56 Uhr (
Zitieren)
IWow, herzlichen dank, jetzt gibt der satz natürlich einen Sinn!