Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung gesucht — 652 Aufrufe
frauke am 22.6.12 um 14:30 Uhr (
Zitieren)
IWie könnte man diesen Satz übersetzen:
Immer wenn ich daran denke, überkommen mich seltsame Gefühle.
oder:
Dieses Gefühl kenne ich.
Vielen Dank im voraus.
Re: Übersetzung gesucht
andreas am 22.6.12 um 18:05 Uhr (
Zitieren)
I
Wie soll man das verstehen? Kannst du das näher erläutern?
Re: Übersetzung gesucht
frauke am 22.6.12 um 18:34 Uhr (
Zitieren)
ISo wie man das heute so sagt.
Mir geht es darum, wie man im Lat. „Gefühl“, etwa im Sinne von Emotion wiedergeben könnte.
In einigen Threads ist mir diese Problematik aufgefallen.
Re: Übersetzung gesucht
Bibulus am 22.6.12 um 19:14 Uhr (
Zitieren)
IRe: Übersetzung gesucht
frauke am 22.6.12 um 19:27 Uhr (
Zitieren)
IHabe den Artikel überflogen. Ich bin damit „ leicht“ überfordert. Was würde denn am ehesten
passen für meine Sätze oder kann man sie letztlich gar nicht ins Lat. übersetzen?
Re: Übersetzung gesucht
andreas am 22.6.12 um 19:49 Uhr (
Zitieren)
IVersuch:
Cum cogito de rem, mentes sensusque mirae me domant.
Immer wenn ich an die Sache (daran) denke, überwältigen mich die innersten Gefühle.
Re: Übersetzung gesucht
„cum (id) recordor/imaginor, nescio quis/quidam affectus mihi incedit“
Re: Übersetzung gesucht
harald am 22.6.12 um 20:18 Uhr (
Zitieren)
I@andreas:
Grammatisch richtig:
de re und miri (Maskulin dominiert!)
Ich glaube, du bist einem „Alliterationzwang“ zum Opfer gefallen. DOMARE ?
Re: Übersetzung gesucht
frauke am 22.6.12 um 20:58 Uhr (
Zitieren)
IDanke erstmal.