Latein Wörterbuch - Forum
Deutsch-Latein — 833 Aufrufe
andrea am 9.7.12 um 10:58 Uhr (
Zitieren)
IIHallo will mir schon lang diesen Spruch stechen lassen :
„ Hör auf dein Herz, es schlug schon bevor du denken konntest“
übersetzt hab ich es so bekommen :
„ Audi cor precussit priusquam respirare“
wollte aber auf nummer sicher gehen, könnte mir jemand helfen ? Wäre sehr nett :)
Re: Deutsch-Latein
gabi am 9.7.12 um 11:39 Uhr (
Zitieren)
ICordi oboedi, quod iam pulsabat, priusquam cogitare coepisti.
Höre auf das/dein Herz, das schon schlug, bevor du angefangen hast zu denken.
Re: Deutsch-Latein
andrea am 9.7.12 um 12:06 Uhr (
Zitieren)
IVielen Dank :) Also kann ich mich wirklich darauf verlassen dass es stimmt und es mir stechen lassen ?
Re: Deutsch-Latein
jörg am 9.7.12 um 12:08 Uhr (
Zitieren)
IWarte im Zweifel immer auf Kommentare und Vorschläge anderer.
Re: Deutsch-Latein
Im Lat. rät „sensus“ (so Cicero: „meus me sensus admonet“), nicht „cor“. Dessen ungeachtet „... quod iam ante quam sapere coepisti palpitaverat.“
Re: Deutsch-Latein
jörg am 9.7.12 um 14:15 Uhr (
Zitieren)
IDanke filix. Habe mich vom PULSUS CORDIS zu PULSARE verleiten lassen, ohne nachzuprü
fen.Warum geht Imperfekt nicht?
(Ich dachte an einen andauernden Vorgang).