Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe ! tattooübersetzung — 1425 Aufrufe
„ Liebe ist nicht jemanden zu finden mit dem du leben kannst, Liebe ist jemanden zu finden, ohne den du nicht mehr Leben willst “
danke im voraus
Re: Hilfe ! tattooübersetzung
gabi am 13.7.12 um 20:38 Uhr (
Zitieren)
IAmor non est hominem invenire, cum quo
vivere possis. Amor est hominem invenire, sine
quo non iam vivere velis.
Nahezu wörtliche Übersetzung. Füt „jemanden“ habe ich „Mensch“ (homo) verwendet.
Re: Hilfe ! tattooübersetzung
Bemerkung:
Wäre es nicht „logischer“/sinnvoller zu sagen:
Der Liebende sucht nicht jemanden,...
oder:
Die Liebe sucht nicht jemanden,...
Liebe mit einem Nichtfinden zu verbinden klingt
etwas seltsam,oder?
Re: Hilfe ! tattooübersetzung
Gast am 13.7.12 um 20:51 Uhr (
Zitieren)
Idanke dir :) oja das passt mir schon so wenn deine übersetzung dazu stimmt
Re: Hilfe ! tattooübersetzung
gabi am 13.7.12 um 21:14 Uhr (
Zitieren)
IDie Übersetzung entspricht fast wörtlich Deiner
Vorgabe. Sprachlich müsste sie korrekt sein.
Du kannst ja ncoh auf die Kommentare/Vorschläge anderer warten.
Hilfe ! tattooübersetzung
brauche bitte die Überstzung für:
lebe jeden tag als wäre es dein letzter (sinngemäss)
Danke
Re: Hilfe ! tattooübersetzung
Ita vive, ut omnis dies tibi ultimus esse possit.
Lebe so, dass jeder Tag der letzte für dich sein kann.
Vitam sic age, ut ...
Führe dein Leben so, dass ...
Re: Hilfe ! tattooübersetzung
Werner am 14.7.12 um 9:52 Uhr (
Zitieren)
IDas klingt mehr nach einem Motto für Lebensmüde.
Den Sinn trifft das bekannte Horaz-Zitat:
carpe diem quam minimum credula postero.
(Zu deutsch etwa: Nutze diesen Tag, vertraue nicht darauf, dass danach noch einer kommt.)
Re: Hilfe ! tattooübersetzung
hanni am 14.7.12 um 9:56 Uhr (
Zitieren)
IVive non nesciens omnem diem ultimum esse posse.
Lebe ,wohlwissend/in vollem Bewusstsein,dass jeder Tag der letzte sein kann.
Re: Hilfe ! tattooübersetzung
Es handelt sich hier um einen hypothetischen Vergleichssatz, bei dem „
sic...quasi“ angezeigt ist.
cf.„ ego sic vivam quasi sciam...“ („Ich will so leben als wüsste ich...“) (Seneca: De vita beata XX)