Latein Wörterbuch - Forum
Tattooübersetzung Deutsch-Latein — 861 Aufrufe
Lina am 2.8.12 um 0:25 Uhr (Zitieren) I
hallo hätte gern den spruch übersetzt :)
bitte danke

„Man braucht keine Uhr um zu merken, dass vieles manchmal zu spät ist“
Re: Tattooübersetzung Deutsch-Latein
Bibulus am 2.8.12 um 3:56 Uhr (Zitieren) I
aha!

Und diesen unvollkommenen deutschen Satz sollen wir in vollkommenes Latein übersetzen?
Re: Tattooübersetzung Deutsch-Latein
gast am 2.8.12 um 6:58 Uhr (Zitieren) I
Ich denke, Du meinst „für vieles“:
Vorschlag:
Wörtl.:
Horologio opus non est, ut intellegas nonnumquam sero esse multa alia perficere.


oder:
...intellegas tempus multa alia perficiendi nonnumquam non iam suppetere.
... um zu erkennen, dass manchmal für vieles die Zeit nicht mehr reicht.
Re: Tattooübersetzung Deutsch-Latein
gabi am 2.8.12 um 8:36 Uhr (Zitieren) I
Meine Version:
Etiam sine horologio sentire potes, quando imperfecta perficere sero sit.
.
Auch ohne Uhr kann man merken/spüren, wann es zu spät ist Unvollendetes zu vollenden.
Re: Tattooübersetzung Deutsch-Latein
filix am 2.8.12 um 11:13 Uhr (Zitieren) I
„quisquam enim horologio non utitur, ut opportunitatem iam praeteritam esse intellegat“ - „Man braucht allerdings keine Uhr, um zu erkennen, dass der richtige Zeitpunkt schon vorbei ist.“
Re: Tattooübersetzung Deutsch-Latein
kai schwabe am 4.8.12 um 20:10 Uhr (Zitieren) I
Hallo,wie wäre die grammatikalisch richtige Satzstellung des Ausspruchs „Nur die wahre Liebe macht dich unbesiegbar!“?

Danke im vorraus..
Re: Tattooübersetzung Deutsch-Latein
fred am 4.8.12 um 20:33 Uhr (Zitieren) I
Dafür solltest Du einen neuen Thread eröffnen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„quisquam enim horologio non utitur, ut opportunitatem iam praeteritam esse intellegat“ - „Man braucht allerdings keine Uhr, um zu erkennen, dass der richtige Zeitpunkt schon vorbei ist.“
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.