Latein Wörterbuch - Forum
Apuleius De Platone — 498 Aufrufe
matze am 3.9.12 um 19:14 Uhr (Zitieren)
hey :)
ich bräuchte mal wieder eure hilfe zur übersetzung.

"Talis igitur ac de talibus, Plato non solum heorum virtutibus praestitit, verum etiam aequiperavit divum potestatibus.“ (184)

Der Anfang macht mir Probleme :(
Heißt es:

Also als solcher und solchen??


Vielen Dank im Voraus! :)
Re: Apuleius De Platone
filix am 3.9.12 um 19:33 Uhr (Zitieren)
„Als ein solcher und aus dem Kreis solcher (beides als Auszeichnung im Sinne: von so hervorragend) übertraf Plato daher nicht nur die Tugenden der Heroen (heroum), er erreichte sogar die Fähigkeiten der Götter.“
Re: Apuleius De Platone
matze am 4.9.12 um 13:00 Uhr (Zitieren)
Ahhh :)
das ergibt Sinn :)

DANKESCHÖN
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„Als ein solcher und aus dem Kreis solcher (beides als Auszeichnung im Sinne: von so hervorragend) übertraf Plato daher nicht nur die Tugenden der Heroen (heroum), er erreichte sogar die Fähigkeiten der Götter.“
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.