Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe brauche dringende Tattoo üersetzung — 636 Aufrufe
Jenny am 14.10.12 um 17:12 Uhr (
Zitieren )
Hallo
Kann mir bitte jemand diesen spruch auf Lateinisch übersetzen??
Schöne Augenblicke verfliegen, doch sie bleiben immer in meinem Herzen!
Danke im Voraus
Re: Hilfe brauche dringende Tattoo üersetzung
rene am 14.10.12 um 17:19 Uhr (
Zitieren )
I Re: Hilfe brauche dringende Tattoo üersetzung
Liebe Jenny, ich möchte Dir in aller anonymen Verbundenheit raten, Deinen Übersetzungswunsch unmissverständlicher zu formulieren. Überleg' mal: Wie können ‚schöne Augenblicke verfliegen‘ und gleichzeitig ‚immer in Deinem Herzen bleiben‘? Man ahnt, was Du meinst, und ein solcher Satz ist literarisch vielleicht vertretbar, er erinnert aber fatalerweise an ‚-->Schrödingers Katze‘, die gleichzeitig tot und lebendig ist.
Re: Hilfe brauche dringende Tattoo üersetzung
rene am 15.10.12 um 10:29 Uhr (
Zitieren )
@rex:
Bei solchen Sätzen sollte man keine logischen Maßstäbe anlegen. Jeder mit etwas Phantasie begabte Mensch weiß, was gemeint ist.
Re: Hilfe brauche dringende Tattoo üersetzung
Zitat von rene am 15.10.12, 10:29 Bei solchen Sätzen sollte man keine logischen Maßstäbe anlegen. Jeder mit etwas Phantasie begabte Mensch weiß, was gemeint ist.
Genau das war der Tenor meiner Worte. Also: Zukünftig mit mehr Bedacht lesen, liebe(r) Rene!
Re: Hilfe brauche dringende Tattoo üersetzung
@rene
Um im Metier zu bleiben: „Du hast versucht, Eulen nach Athen zu tragen.“
Re: Hilfe brauche dringende Tattoo üersetzung
rene am 15.10.12 um 11:07 Uhr (
Zitieren )
Ich wollte damit nur sagen, dass solche Sätze absolut, nicht nur „vielleicht“ vertretbar sind - auch als Übersetzungen ins Lateinische.