Latein Wörterbuch - Forum
Litora Texte übersetzen — 3136 Aufrufe
korkie0885 am 21.11.12 um 11:16 Uhr (Zitieren) IV
Hallo ihr Lieben,

für mein Geschichtesstudium muss ich nun das Latium machen. ICh beginne nun im März damit. Da ich die Bücher schon habe würde ich mich bereits jetzt gerne an die Arbeit machen.

Damit ich mir aber auch sicher sein kann, dass ich die Texte aus dem Buch richtig übersetze suche ich hier nun eine helfende Hand.

Ist einer vielleicht bereit von Zeit zu Zeit einen Blick über meine Übersetzungen zu werfen und mich gegebenenfalls auf Fehler hinzuweisen???

Lieben Gruß und danke vorab.
Re: Litora Texte übersetzen
filix am 21.11.12 um 11:24 Uhr (Zitieren) VI
Hier gibt es helfende Hände und ... Fäuste. Letztere treten
meist auf den Plan, wenn du dich nicht an die Forenregeln hältst, was du nicht zu beabsichtigen scheinst. Kurzum: immer nur zu!
Re: Litora Texte übersetzen
gast211 am 21.11.12 um 11:25 Uhr (Zitieren) IV
Stelle deine Texte unter Beachtung der Forumsregeln einfach rein. Dabei kannst du immer konkrete Fragen zu
deinen Problemen stellen.
Re: Litora Texte übersetzen
korkie0885 am 21.11.12 um 11:59 Uhr (Zitieren) IV
@Filix: ich habe die Regeln gelesen und verstehe überhaupt nicht, warum Du mir unterstellst, dass ich beabsichtige diese nicht einzuhalten...

Ich habe doch klar und deutlich geschrieben, dass ich jemanden benötige, der überprüft, ob ich bei meiner Übersetzung richtig liege oder nicht. Denn schließlich arbeite ich vor. Mir steht also keine Dozent bis Ende März zur Verfügung.

Mich würde also sehr interessieren, inwiefern ich hier irgendwelche Regeln übergehe!???
Re: Litora Texte übersetzen
filix am 21.11.12 um 12:02 Uhr (Zitieren) III
Da steht: „... wenn du dich nicht an die Forenregeln hältst, was du nicht zu beabsichtigen scheinst (dich nämlich n i c h t an diese zu halten)....“ - anders erklärte sich die folgende Ermunterung ja kaum, oder? :)
Re: Litora Texte übersetzen
korkie0885 am 21.11.12 um 12:07 Uhr (Zitieren) III
Ahh, da ist mir wohl ein nicht untergegangen...Hatte mich gerade verwundert. Dachte schon ich hätte irgendwas überlesen...
Sind denn ganze Texte auch ok?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Da steht: „... wenn du dich nicht an die Forenregeln hältst, was du nicht zu beabsichtigen scheinst (dich nämlich n i c h t an diese zu halten)....“ - anders erklärte sich die folgende Ermunterung ja kaum, oder? :)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.