Latein Wörterbuch - Forum
Bewache mein Leben / Bewache meine Liebe — 961 Aufrufe
Willi Schiegel am 29.11.12 um 11:30 Uhr (Zitieren) I
Für eine Gravur auf einem Schutzengel für einen Täufling suche ich die lateinische Übersetzung obiger Sätze.

Kann jemand helfen?

Vielen Dank.
Re: Bewache mein Leben / Bewache meine Liebe
Jonathan am 29.11.12 um 11:40 Uhr (Zitieren) I
praesidio mihi es!

Sei mir ein Beschützer!
Re: Bewache mein Leben / Bewache meine Liebe
Willi Schiegel am 29.11.12 um 11:43 Uhr (Zitieren) II
Danke Jonathan, das ist sogar schöner!
Re: Bewache mein Leben / Bewache meine Liebe
Jonathan am 29.11.12 um 11:55 Uhr (Zitieren) I
Ist mit „Liebe“ die Frau/der Mann gemeint, oder tatsächlich das Lieben?
Re: Bewache mein Leben / Bewache meine Liebe
Willi Schiegel am 29.11.12 um 12:03 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Jonathan am 29.11.12, 11:55Ist mit „Liebe“ die Frau/der Mann gemeint, oder tatsächlich das Lieben?


Das Mädchen, wie in „Meine große Liebe“.
Re: Bewache mein Leben / Bewache meine Liebe
Jonathan am 29.11.12 um 12:19 Uhr (Zitieren) I
analog dazu: praesidio amori es!

verknüpft:

praesidio es mihi amorique!
Re: Bewache mein Leben / Bewache meine Liebe
Willi Schiegel am 29.11.12 um 12:25 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Jonathan am 29.11.12, 12:19analog dazu: praesidio amori es!

verknüpft:

praesidio es mihi amorique!


Vielen Dank, jetzt habe ich eine schöne Qual der Wahl :-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

analog dazu: praesidio amori es!

verknüpft:

praesidio es mihi amorique!
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.