Latein Wörterbuch - Forum
BG 7, 31, 4 — 1052 Aufrufe
Teutonius am 6.1.13 um 3:10 Uhr (
Zitieren)
IIIBG (7,31,4) simul ut deminutae copiae redintegrarentur, imperat certum numerum militum civitatibus [legere/scribere/extrahere*], quem et quam ante diem in castra adduci velit, sagittariosque omnes, quorum erat permagnus in Gallia numerus, conquiri et ad se mitti iubet.
- Gleichzeitig, um seine dezimierten Truppen wieder zu ergänzen, befahl er den Völkerschaften, eine bestimmte Anzahl von Soldaten*, die er - und bis vor welchem Termin - ins Lager gebracht wissen (werden) möchte, und er veranlaßte, daß alle Bogenschützen (...) zu ihm gebracht würden.
* „zu stellen/rekrutieren“, würde ich hier erwarten, stattdessen bricht der Satz hier irgendwie ab!?
Re: BG 7, 31, 4
Teutonius am 6.1.13 um 3:14 Uhr (
Zitieren)
IIIoder noch besser im Pasiv: numerum legi/scribi civitatibus imperat. (daß von den Volksstämmen Soldaten rekrutiert würden)
Re: BG 7, 31, 4
gast0601 am 6.1.13 um 6:41 Uhr (
Zitieren)
II2) als publiz. u. milit. t. t., eine Leistung, Lieferung anbefehlen, zu stellen od. zu liefern auflegen, frumentum sibi in cellam, Cic.: pecunias privatis, Nep.: naves civitatibus, Nep.: u. so equites, obsides civitatibus, Caes.: u. bl. obsides, Cic.: arma, Caes.: milites, Caes.: m. dopp. Acc., quem (numerum frumenti) ei civitati imperas emendum, Cic. Verr. 3, 173.
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/impero?hl=imperoRe: BG 7, 31, 4
arbiter am 6.1.13 um 14:33 Uhr (
Zitieren)
IIITeutonius, Du verhältst Dich wie einer, der, vor die Aufgabe gestellt, laufen zu lernen, erst einmal einen Rollstuhl verlangt.
Das Ergebnis: Gegen Null tendierender Lernzuwachs.
Die nachgefragte Formulierung kommt im Caesar bis zum 7. Buch gefühlte 289 Mal vor.
Merke: Selber denken macht schlau.
Re: BG 7, 31, 4
Teutonius am 6.1.13 um 16:45 Uhr (
Zitieren)
IIWenn ich bedenke, was ich hier alles nicht frage, da hab ich Lerneffekt genug! Ich hoffe, meine (Nach)Fragen halten sich in erträglichen Grenzen!?
Re: BG 7, 33, 2
Teutonius am 6.1.13 um 19:27 Uhr (
Zitieren)
IIsenatumque omnem et, quos inter controversia esset, ad se Decetiam
- Wieso nicht: quos esseNt?
Re: BG 7, 31, 4
gast3 am 6.1.13 um 19:38 Uhr (
Zitieren)
IIIipse in Aeduos proficisci statuit senatumque omnem et quos inter controversia esset ad se Decetiam evocavit. Cum prope omnis civitas eo convenisset, docereturque paucis
= et eos, inter quos ..., ad se ...evocavit
die, unter denen es Streit (Subj.) gab,
Das Demonstrativum kann wegfallen.
Re: BG 7, 31, 4
Teutonius am 6.1.13 um 19:56 Uhr (
Zitieren)
IIIAha, inter nachgestellt, ist das häufig?
Re: BG 7, 31, 4
gast3 am 6.1.13 um 20:10 Uhr (
Zitieren)
IIVgl:
ii, quibuscum...
Re: BG 7, 31, 4
Teutonius am 6.1.13 um 20:22 Uhr (
Zitieren)
IIJa, bei -cum und -versus (und -que) ist das ja normal...
Re: BG 7, 32,3
Teutonius am 8.1.13 um 22:51 Uhr (
Zitieren)
II(7,32,3) summo esse in periculo rem, quod, cum singuli magistratus antiquitus creari atque regiam potestatem annuam obtinere consuessent, duo magistratum gerant et se uterque eorum legibus creatum dicat.
- Wieso ‚singuli magistratus‘? Verlangt denn consuescere nicht den Akk. (AcI)?
Re: BG 7, 31, 4
Würde sagen, dass SINGULI Subjekt ist. Und der Rest ist Infinitkonstruktion mit Akk-Objekten.
Re: BG 7, 31, 4
rene am 9.1.13 um 14:41 Uhr (
Zitieren)
IIWörtl.:
...weil nur einzelne Beamten/ nur je ein es von von altersher gewohnt waren/war , gewählt zu werden und königl. Macht für ein Jahr innezuhaben
Es liegt eine persönl. Passivkonstruktion vor.