Hallo, wieder einmal eine Zeile aus dem ERB, bin leider zu inkompetent um mich selber daran zu wagen, hehe!
(Diese ganzen Übbersetzungen verfolgen natürlich einen Zweck xD).
Also sinngemäß: Du musst aufhören, Schwule zu hassen/beleidigen, lass dir lieber zeigen, wie man sich richtig anzieht,
Thx every1!!
Re: Epic Rap Battles Of History: Mitt Romney vs. Barack Obama
@gast2:
Also: „Du musst aufhören, jene zu hassen, die diejenige lieben, die ihres Geschlechtes sind, aber ohne dass jene dich unterrichten, in welcher Weise du dich geeignet kleidest.“
Also, wieder einmal gaaanz wörtlich, damit auch ich´s verstehe :D
Wäre das dann die wörtl. Übersetzung?
Und gibt es auch eine andere Art, homosexuell zu beschreiben? Ich meine, „die, die die lieben, die ihres eigenen Geschlechtes sind“ kling tatsächlich etwas , um mal arbiter zu zitieren.
Re: Epic Rap Battles Of History: Mitt Romney vs. Barack Obama
„homosexuell“ ist ein Kunstwort der Neuzeit,
„gay“ ist ein Slangwort aus dem amerikanischen Englisch.
Früher nannte man es „Sodomie“ - >„sodomia“,
die „Täter“ -> „Sodomiten“,
nach den Bewohnern der Stadt Sodom am Toten Meer,
1. Buch Mose (Genesis), Kapitel 19
Re: Epic Rap Battles Of History: Mitt Romney vs. Barack Obama
Ergänzung:
Unter „Sodomie“ verstand man allen „widernatürlichen“ Verkehr, nicht nur zwischen Personen gleichen Geschlechts,
sondern auch zwischen Mann und Frau, also Praktiken,
die von der zur Fortpflanzung „natürlich“ notwendigen
abweichen.
(Abbildungen dazu findet man allerdings auf Wandbildern in Pompeij)
Re: Epic Rap Battles Of History: Mitt Romney vs. Barack Obama
@Bibulum:
Ja, gay bedeutet eigentlich fröhlich, das stimmt.
Das mit der Sodomie hab´ ich auch schon gehört (ich habe „Die Bibel“ gesehen, guter Film xD).
Homosexualität ist ja gewissermaßen auch widernatürlich, aber jedem seine Meinung...
Danke!
Re: Epic Rap Battles Of History: Mitt Romney vs. Barack Obama