Latein Wörterbuch - Forum
Mundos Novus — 493 Aufrufe
Übersetzungsschwiergigkeiten am 17.1.13 um 19:37 Uhr (Zitieren) III
Ich krieg diesen Satz nicht hin: Et huius rei causa multi eorum amittunt inguina, que illis ob defectum cure fracescunt, et resant eunuchi.

Und diese Handlung verursacht, dass viele (Männer) ihre Geschlechtsteile verlieren, die einen verderben wegen der verdorbenen Lanze und die anderen verbleiben als Eunuch.
Re: Mundos Novus
filix am 17.1.13 um 19:47 Uhr (Zitieren) II
„Und aufgrund dieser Sache verlieren viele dieser die Geschlechtsorgane, die ihnen wegen des Mangels an Behandlung verderben, und sie bleiben (restant) als Eunuchen zurück.“
Re: Mundos Novus
Elisabeth am 19.1.13 um 9:46 Uhr (Zitieren) II
cure = curae (Gen. Sg. von cura)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„Und aufgrund dieser Sache verlieren viele dieser die Geschlechtsorgane, die ihnen wegen des Mangels an Behandlung verderben, und sie bleiben (restant) als Eunuchen zurück.“
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.