Latein Wörterbuch - Forum
Habsucht-Einzeiler — 813 Aufrufe
Ber. Maier am 24.1.13 um 11:04 Uhr (
Zitieren)
Liebe Forum-Teilnehmer und -Teilnehmerinnen!
Ich bitte euch, mir bei folgener Übersetzung zu helfen:
„Noctes atque dies fervens amor urget habendi“
Vom Kontext her müsste „amor ... habendi“ soetwas wie Habsucht oder Habgier heißen. (die Liebe, etwas zu besitzen)
Ich hab momentan so etwas in der Art zusammengebracht:
„Nachts und auch tags brennt/glüht die drängende/treibende Habgier“
Aber das hört sich etwas seltsam an...
Könnt ihr mir bitte weiterhelfen?
Re: Habsucht-Einzeiler
gast23 am 24.1.13 um 11:34 Uhr (
Zitieren)
ITag und Nacht treibt/drängt die glühende/brennende...
Habsucht
Re: Habsucht-Einzeiler
Ber.Maier am 24.1.13 um 12:19 Uhr (
Zitieren)
IHerzlichen Dank für die rasche Antwort!
Re: Habsucht-Einzeiler
Oder ebenfalls als Hexameter:
Nächte und Tage treibt um die glühende Gier zu besitzen.
Re: Habsucht-Einzeiler
Ber.Maier am 28.1.13 um 12:38 Uhr (
Zitieren)
Danke für die Übersetzung, esox!