Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung gesucht für kurzen Satz — 1876 Aufrufe
Thomas am 31.1.13 um 16:25 Uhr (
Zitieren)
IVWie kann die Übersetzung lauten?
Ein Gott könnte nicht schöner sein.
Würde: „Unus deus non posset esse bellior“ passen?
Vielen Dank für eine Antwort!
Thomas
Re: Übersetzung gesucht für kurzen Satz
paeda am 1.2.13 um 0:28 Uhr (
Zitieren)
IV„unus“ ist ein Zahlwort und soll ja hier wohl nicht betont werden. Posse geht wie esse (possum, potes, potest, possumus, potestis, possunt). Bellior sieht nicht lateinisch aus, Vorschlag: pulchrior.
Re: Übersetzung gesucht für kurzen Satz
Re: Übersetzung gesucht für kurzen Satz
paeda am 1.2.13 um 12:26 Uhr (
Zitieren)
IVDanke, ONDIT, ich dachte, es sei möglicherweise italienisch! ;-))
Re: Übersetzung gesucht für kurzen Satz
Vorschlag: Deus non pulrior esse possit
Re: Übersetzung gesucht für kurzen Satz
sorry: pulchrior
Re: Übersetzung gesucht für kurzen Satz
„nec enim pulchrior esse posset ullus deus“ - „Kein Gott könnte nämlich schöner sein.“
Re: Übersetzung gesucht für kurzen Satz
Ne deus quidem pulchrior esse posset.
Re: Übersetzung gesucht für kurzen Satz
Warum „posset“ statt „possit“?
Re: Übersetzung gesucht für kurzen Satz
„Vix sine peccato posset modo vivere Cato.“
Re: Übersetzung gesucht für kurzen Satz
paeda am 1.2.13 um 14:20 Uhr (
Zitieren)
IIIposset ist Konjunktiv Imperfekt, possit Konjunktiv Präsens.
(Nicht einmal ein Gott könnte schöner sein!)
Re: Übersetzung gesucht für kurzen Satz
arbiter am 1.2.13 um 14:50 Uhr (
Zitieren)
Vondit hat die Problematik des einen Gottes übersehen.
Ohne filix verbessern zu wollen, ginge auch
ne deorum quidem pulchrior esse posset quisquam
Re: Übersetzung gesucht für kurzen Satz
Ne dii quidem pulchriores esse possent. -:)
Re: Übersetzung gesucht für kurzen Satz
Wenn ich mir alle Vorschläge anschaue, würde ich sagen:„Ne deus quidem pulchrior esse posset“ würde ich nehmen.