Latein Wörterbuch - Forum
Mittelalterlatein — 477 Aufrufe
diether am 6.2.13 um 14:08 Uhr (Zitieren) II
Guten Tag,

aus einer Chronik wäre für mich wichtig zu wissen, ob in dem folgenden Text ampliandam auch im Sinne von Gebäudeerweiterung verstanden werden kann?

... Illis temporibus Comes Heinricus, ... phialam suam fudit super sedem bestiae, plurimis ostendens regnum eius tenebrosum esse, Hersevelde cum suis filiis inchoans Ecclesiam, non modicae religionis lumine per Dei gratiam postmodum ampliandam.

... In jenen Zeiten hat Graf Heinrich, ... seine Trinkschale über den Wohnsitzitz des Tieres ausgegossen, sehr vielen zeigend, daß dessen Reich finster sei, legte mit seinen Söhnen in Herseveld die Kirche an, welche nachher durch Gottes Gnade durch den Glanz reicher Frömmigkeit verherrlicht (erweitert) werden sollte...

Vielen Dank,
Diether
Re: Mittelalterlatein
esox am 7.2.13 um 8:19 Uhr (Zitieren) II
Ohne Parallelstellen zu kennen: Ich hätte das auch so
übersetzt und mich allerdings über die Aktion mit dem Tier gewundert.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Ohne Parallelstellen zu kennen: Ich hätte das auch so
übersetzt und mich allerdings über die Aktion mit dem Tier gewundert.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.