Latein Wörterbuch - Forum
Noch eine Vokabel — 1157 Aufrufe
paeda am 15.3.13 um 8:54 Uhr (Zitieren) IV
„libido“ ist ja in unserem Sprachgebrauch eher positiv oder zumindest neutral besetzt. In der Psychologie/Psychoanalyse wurde er vermutlich von Freud als Fachbegriff eingeführt.

In meinem Text taucht libido in der Bedeutung von Gier auf, was mich zunächst irritierte.

Auch hier wüsste ich gerne, wie der hauptsächliche Gebrauch dieses Wortes in Originaltexten ist.
Re: Noch eine Vokabel
ONDIT am 15.3.13 um 9:00 Uhr (Zitieren) III
Re: Noch eine Vokabel
paeda am 15.3.13 um 9:06 Uhr (Zitieren) III
Danke, ONDIT, für den Link, unter dem die Vokabel mit (vorwiegend) positiver Bedeutung angegeben wird.

Wie kommt es, dass in meinem Schulbuch „Gier“ steht? Und, um zu meiner Ausgangsfrage zurückzukommen, wie ist die vorwiegende Verwendung in den Originaltexten?
Re: Noch eine Vokabel
Klaus am 15.3.13 um 9:20 Uhr (Zitieren) IV
Ich schicke dir einen Link mit Synonymen für „Gier“ im Deutschen:
http://synonyme.woxikon.de/synonyme/gier.php
Eine Statistik über die vorwiegende Verwendung in den lateinischen Orginaltexten wird wohl kaum zu finden sein. Der Georges gibt doch eine schöne Übersicht. Installiere das Wörterbuch doch in deinem PC als Favorit.
Re: Noch eine Vokabel
paeda am 15.3.13 um 10:03 Uhr (Zitieren) IV
Danke, Klaus, für den Link.

Eigentlich suchte ich keine deutschen Synonyme für Gier, obwohl eine breite Wortwahl immer interessant ist. Dass es eine Statistik für die Verwendung von Wörtern in Originaltexten für jedes einzelne Wort gibt, habe ich auch nicht angenommen, obgleich es ja Statistiken für die am häufigsten verwendeten Wörter gibt, die dann in Schulbüchern Einzug halten.

Bei meiner Frage dachte ich an diejenigen, die viel mit Originaltexten arbeiten, denen dabei vielleicht die Verwendung der angefragten Wörter aufgefallen ist und die dann etwas dazu sagen könnten.
Re: Noch eine Vokabel
arbiter am 15.3.13 um 11:51 Uhr (Zitieren) II
bei perseus.tufts gibt es eine Wort-Häufigkeitsstatistik, die sich allerdings auf die dort verfügbare (nicht vollständige, aber sehr umfangreiche) Textsammlung bezieht. libido wird 252 x gefunden, Du musst jetzt nur noch die jeweilige präzise Bedeutung erschließen. Dabei können Dir die englischen Übersetzungen helfen. Ein kleines Problem dabei könnte sein, dass es für die dt. Gier 10 engl. Äquivalente gibt
Re: Noch eine Vokabel
Klaus am 15.3.13 um 12:15 Uhr (Zitieren) III
In einem mir vorliegenden Schulbuch der 2. Jahrgangsstufe ist für libido angegeben: das (heftige) Verlangen, die Lust,die Willkür.
Ich bin zwar kein Schulbuchautor, aber ich denke der wählt unter den ja oft sehr zahlreichen Übersetzungsmöglichkeiten diejenigen aus, die die heutige Schülergeneration am besten versteht und die in die vorliegenden Texte passen.In paedas Schulbuch stehen sicher auch noch andere Bedeutungen als nur „Gier“, es sei denn, das Wort ist in einer Fußnote angegeben als am besten in den Text passend.
Ev. sagt ein Pädagoge etwas dazu.
Re: Noch eine Vokabel
Jonathan am 15.3.13 um 12:23 Uhr (Zitieren) III
Das Problem mit der recht wortarmen lateinischen Sprache ist ja immer wieder, dass man nicht ein Wort mit einem anderen übersetz kann, sondern immer mit einem Wortfeld. Da ich selten Lust habe, zu einer Vokabel um die 5 Bedeutungen zu lernen, lerne ich die allgemeinste.

Bsp: PETERE lernte ich damals mit „streben“
1. zum Feind streben = angreifem
2. zum Forum streben = gehen/laufen/eilen
3. Hilfe (er)streben = bitten, wünschen

Bei PETERE handelt es sich unterm Strich um ein Verlangen.

Bei LIBIDO lässt es sich genau so machen: Man will etwas haben. Auch ein Verlangen.

1. Begierde, Lust, Trieb --> Verlangen nach Körperlichem
2. Willkür, Maßlosigkeit --> Verlangen nach Macht etc.
3. Gier --> Verlangen nach Selbstdienlichem

Man darf sich nicht über die eine oder andere Übersetzung wundern, sondern muss versuchen, dass Wortfeld, meinetwegen bildchen, zusammenzufassen. Zu einem Gedanken - nicht zu einem Wort (ist möglich, aber eben schwierig).
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

In einem mir vorliegenden Schulbuch der 2. Jahrgangsstufe ist für libido angegeben: das (heftige) Verlangen, die Lust,die Willkür.
Ich bin zwar kein Schulbuchautor, aber ich denke der wählt unter den ja oft sehr zahlreichen Übersetzungsmöglichkeiten diejenigen aus, die die heutige Schülergeneration am besten versteht und die in die vorliegenden Texte passen.In paedas Schulbuch stehen sicher auch noch andere Bedeutungen als nur „Gier“, es sei denn, das Wort ist in einer Fußnote angegeben als am besten in den Text passend.
Ev. sagt ein Pädagoge etwas dazu.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.