Latein Wörterbuch - Forum
Richtig formuliert??? — 1105 Aufrufe
Aleera am 17.3.13 um 21:54 Uhr (Zitieren) VII
Könntet ihr mir bitte sagen,ob ich diesen kurzen Text richtig formuliert habe?
Lauten sollte er wie folgt:

Bis in alle Ewigkeit
Mein Glück.
Meine Liebe.
Mein Leben.
Gott möge euch beschützen.

Ich danke euch schon jetzt mal auf´s herzlichste!
Und nun meine Übersetzung (ich weiß allerdings nicht,ob ich gramatikalisch richtig liege.):

In saecula seculorum
Beatitudine mea.
Dilectione mea.
Vita mea.
Deus vos protegat.

Re: Richtig formuliert???
Jonathan am 17.3.13 um 22:02 Uhr (Zitieren) V
In aeternitate
felicitas mea.
Amor meus.
Vita mea.
Deus vos protegat.

Bei den Begriffen Glück, Liebe und Leben solltest du die Konnotation erläutern, um genauer übersetzen zu können.
Re: Richtig formuliert???
Aleera am 18.3.13 um 12:43 Uhr (Zitieren) III
Hmmm...
Kann man statt

„In aternitate“ auch „In aternum“
sagen/schreiben?

Und hat

„Felicitas mea“ und „ Beatitudo mea“
die gleiche Bedeutung?

Danke nochmal für eine Antwort!



Re: Richtig formuliert???
Jonathan am 18.3.13 um 12:57 Uhr (Zitieren) III
„in aeternum“ ist richtig.

beatitudo ist gramm. natürlich richtig, aber es ist mir noch nie als Substantiv untergekommen. felicitas ist deutlich häufiger zu finden. Von der Bedeutung her scheint es das gleiche zu sein. Trotzdem würde ich von b. abraten.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„in aeternum“ ist richtig.

beatitudo ist gramm. natürlich richtig, aber es ist mir noch nie als Substantiv untergekommen. felicitas ist deutlich häufiger zu finden. Von der Bedeutung her scheint es das gleiche zu sein. Trotzdem würde ich von b. abraten.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.