Latein Wörterbuch - Forum
scheinen — 4632 Aufrufe
Lulu23 am 18.3.13 um 16:16 Uhr (Zitieren) III
Valerius scheint die Provinz allzu habgrierig verwaltet zu haben...

Geht
Videtur Valerius proviciam nimis avare administravisse.
Re: scheinen
arbiter am 18.3.13 um 16:29 Uhr (Zitieren) III
das Problem ist nicht das scheinen, sondern die Frage, ob avarus Adverb sein kann;
Valerius in provincia administranda nimis avarus (oder bloß: avarior) fuisse videtur
Re: scheinen
Jonathan am 18.3.13 um 16:49 Uhr (Zitieren) III
Videtur Valerius provinciam avarius administravisse.

Ich verstehe nicht, warum „gierig“ hier etwas anderes sein soll als ein Adverb. Es bezieht sich eindeutig auf ein ganz normales Verb und ist kein Prädikatsadjektiv, was du daraus gemacht hast.
Re: scheinen
Marcus am 18.3.13 um 17:00 Uhr (Zitieren) III
Ich weiß nicht, ob ich richtig verstehe, aber es ist vielleicht so gemeint, daß Valerius nicht nur beim Verwalten habgierig war, sondern als Mensch an sich, d. h., er hat die Provinzen als Habgieriger verwaltet.
Re: scheinen
arbiter am 18.3.13 um 17:05 Uhr (Zitieren) III
Habgier ist eine menschliche Eigenschaft, die sich natürlich in seinen Handlungen zeigt, aber ob diese dann habgierig sind oder doch der handelnde Mensch, ist die Frage;
das Adverb wird bei Georges gar nicht erwähnt, kommt insgesamt selten vor, bei Cicero nur einmal, avarius gar nicht (nur einmal bei den clerici)
Re: scheinen
Jonathan am 18.3.13 um 17:09 Uhr (Zitieren) III
Zitat von Marcus am 18.3.13, 17:00Prädikatsadjektiv

Das wäre dann ein Prädikatsadjektiv, was aber nicht von der dt. Übersetzung gefordert war.
@arbiter: Dann solltest du wieder die deutsche Vorgabe anzweifeln.
Re: scheinen
Jonathan am 18.3.13 um 17:10 Uhr (Zitieren) III
Zitat von Marcus am 18.3.13, 17:00Ich weiß nicht, ob ich richtig verstehe, aber es ist vielleicht so gemeint, daß Valerius nicht nur beim Verwalten habgierig war, sondern als Mensch an sich, d. h., er hat die Provinzen als Habgieriger verwaltet.

Huch, so sollte das Zitat aussehen!
Re: scheinen
gast02 am 18.3.13 um 17:10 Uhr (Zitieren) III
avarius: als Enallage denkbar ?
Re: scheinen
paeda am 18.3.13 um 20:14 Uhr (Zitieren) III
Zitat von Lulu23 am 18.3.13, 16:16Valerius scheint die Provinz allzu habgrierig verwaltet zu haben...


Wenn es Adverb wäre, müsste es durch „auf habgierige Weise“ ersetzt werden können.

Ich denke auch, dass habgierig hier prädikativ zu verstehen ist.
Re: scheinen
Jonathan am 18.3.13 um 20:16 Uhr (Zitieren) III
Zitat von paeda am 18.3.13, 20:14Wenn es Adverb wäre, müsste es durch „auf habgierige Weise“ ersetzt werden können.
geht doch wunderbar:

Valerius scheint die Provinz auf habgierige Weise verwaltet zu haben.
Re: scheinen
paeda am 18.3.13 um 20:18 Uhr (Zitieren) II
PS: Ein Prädikativ hat den Vorteil, dass es keinen eindeutigen Bezug hat.

Beispiel: Er holte die Hemden sauber aus dem Schrank kann sich sowohl auf die Person als auch auf die Hemden beziehen.

So las ich es in einer Grammatik.
Re: scheinen
Jonathan am 18.3.13 um 20:39 Uhr (Zitieren) II
Naja gut, aber dann muss er auf eine Variante mit esse zurückgreifen.
Re: scheinen
filix am 18.3.13 um 20:42 Uhr (Zitieren) IV
„avare“ - bei Cicero kommt es drei Mal vor, zudem lehrt Menge novus §283,3: „Nie prädikativ verwendet werden die Adjektive cupidus, avidus, studiosus und avarus; statt dessen steht immer das Adverb.“ cf. auch „Damnatus isdem consulibus Vipsanius Laenas ob Sardiniam provinciam avare habitam“ (Tacitus: Annales XIII, 30)
Re: scheinen
paeda am 18.3.13 um 20:52 Uhr (Zitieren) II
Die Regel kannte ich nicht, nach der bestimmte Adjektive, darunter avidus, nicht prädikativ verwendet werden.

Gut, dass du dich gemeldet hast, filix. Damit dürfte der Fall geklärt sein.
Re: scheinen
arbiter am 18.3.13 um 21:24 Uhr (Zitieren) II
mitnichten;
- eine prädikative Version wurde bislang nicht gepostet.
- das (seltene) Auftreten des Adverbs erfolgt im Zusammenhang mit noch weniger Verben - ich bin gespannt, ob filix tatsächlich avare administrare vorschlagen wird (die - bekannte - Tacitusstelle wird er nicht im Ernst als Muster empfehlen wollen)
Re: scheinen
paeda am 18.3.13 um 21:27 Uhr (Zitieren) II
Okay, dann bleibt’s eben spannend!
Re: scheinen
Jonathan am 18.3.13 um 21:32 Uhr (Zitieren) II
Zitat von arbiter am 18.3.13, 16:29Valerius in provincia administranda nimis avarus fuisse videtur


Ist das denn prädikativ gewesen?
Re: scheinen
Jonathan am 18.3.13 um 21:32 Uhr (Zitieren) III
corr.: Ist das denn nicht prädikativ gewesen?
Re: scheinen
paeda am 18.3.13 um 21:46 Uhr (Zitieren) II
Zwar hattest du „avarius“ geschrieben, aber das war vermutlich ein Tippfehler. „Avarus“ war dann natürlich ein Prädikativ(um).
Re: scheinen
arbiter am 18.3.13 um 21:48 Uhr (Zitieren) II
eine Frage der Nomenklatur;
in filixens Zitat ist gemeint die Verwendung als Prädikativum (das wäre in diesem Fall: V. provinciam avarus administravit)
Re: scheinen
Jonathan am 18.3.13 um 21:48 Uhr (Zitieren) III
Zitat von paeda am 18.3.13, 21:46Zwar hattest du „avarius“ geschrieben, aber das war vermutlich ein Tippfehler. „Avarus“ war dann natürlich ein Prädikativ(um).


Mhh? avarius is Komperativ vom Adverb. Und ich glaube, dass Arbiters Vorschlag „avarus fuisse“ prädikativ ist.
Re: scheinen
arbiter am 18.3.13 um 21:49 Uhr (Zitieren) III
das war vermutlich ein Tippfehler

kein Tippfehler - Komparativ des Adverbs: zu gierig
Re: scheinen
paeda am 18.3.13 um 21:51 Uhr (Zitieren) III
Ja, schon, aber es sollte ja laut Vorgabe kein Komparativ sein. Oder meinst du alternativ zu „nimis“?
Re: scheinen
arbiter am 18.3.13 um 21:53 Uhr (Zitieren) III
ja
Re: scheinen
Jonathan am 18.3.13 um 21:54 Uhr (Zitieren) III
Der Komparativ drückt generell aus:
- gieriger
- zu gierig
Re: scheinen
paeda am 18.3.13 um 21:54 Uhr (Zitieren) II
D’accord!
Re: scheinen
filix am 18.3.13 um 22:36 Uhr (Zitieren) III
Meine letztes Posting bezog sich ausschließlich auf die Frage, ob „avarus administravisse“ eine reguläre Option darstellt. Wenn man zu „avare“ greift, dann eventuell „... nimis avare provinciae praefuisse videtur“ - nach Cicero De re pub. II, 63 „... omni imperio et acerbe et avare populo praefuerunt“. Im Lat. ist offensichtlich der Gebrauch des Adverbs in solchen Zusammenhängen nicht ganz so irritierend wie im Dt.: wer sagt schon „habgierig verwalten“? Dem trägt arbiters Version „... scheint bei der Verwaltung der Provinz allzu habgierig gewesen zu sein“ ja auch Rechnung.
Re: scheinen
paeda am 18.3.13 um 22:42 Uhr (Zitieren) III
Damit wäre Lulus eigene Übersetzung korrekt?
Re: scheinen
Klaus am 18.3.13 um 23:02 Uhr (Zitieren) III
Ich würde nur „videtur“ an das Satzende stellen.
Re: scheinen
paeda am 18.3.13 um 23:06 Uhr (Zitieren) III
Ja, und bei provinciam fehlt das „n“.
Re: scheinen
filix am 19.3.13 um 19:09 Uhr (Zitieren) III
Lulus Übersetzung ist m.E. wenigstens so korrekt wie die dt. Vorlage. Man fragt sich allerdings nach dem Sinn einer Übung, die zunächst die sprachliche Verbesserung der deutschen Vorgabe nahelegt. Das war wohl kaum die Intention des Erstellers derselben.
In meinen Augen ist es nicht so einfach zu entscheiden, ob im Lat. der Gebrauch des Adverbs „avare“ mit „administrare“ tatsächlich so sperrig ist, wie er auf Anhieb wirkt - oder ob sich hier das Ungewohnte des dt. „habgierig verwalten“ in die Bewertung einschleicht. Ist es guter Stil, wenn Cicero den Ausdruck „populo avare praeesse“ wählt? Wirkt bei Tacitus das „avare“ per se anstößig oder ist es die von der Präposition abhängige Partizipialkonstruktion, die an schlechten Nominalstil erinnert? Gewiss ist nur, dass für die prädikative Verwendung im Sinne von "avarus
administrare" keine Belege existieren und sie daher als reguläre Option ausfällt.
Re: scheinen
Clavileo am 19.3.13 um 19:23 Uhr (Zitieren) III
Gewiss ist nur, dass für die prädikative Verwendung im Sinne von "avarus
administrare" keine Belege existieren und sie daher als reguläre Option ausfällt


Die Beweisführung verstehen ich nicht.
Nur weil einen Satz niemand je aufgeschrieben hat, und das auch noch 2000 Jahre überlebt hat, soll es automatisch nicht richtig gewesen sein?
Re: scheinen
Bibulus am 19.3.13 um 19:26 Uhr (Zitieren) III
@Clavileo,
wir können leider keinen lateinischen Muttersprachler fragen, ob er das versteht, in dem Sinne, wie wir es meinen...
;-)
Re: scheinen
Clavileo am 19.3.13 um 19:30 Uhr (Zitieren) III
ja, aber wenn es die Grammatik in einer solchen Weise zulässt, dass immerhin ein anderer, der Latein verstseht, wenn er auch nicht Muttersprachler sein kann, den Satzinhalt versteht, könnte man dann nicht sagen: Erlaubt! ?
Re: scheinen
Clavileo am 19.3.13 um 19:31 Uhr (Zitieren) III
Ich meine nur: dann müsste es ja ein Lateiner erst recht verstehen.
Re: scheinen
Bibulus am 19.3.13 um 19:35 Uhr (Zitieren) III
@Clavileo:
Zitat Westerwelle: „Bei den Rettungsmaßnahmen in Zypern muß man die Ärmeren ausnehmen...“

so, und jetzt du....

:-p
Re: scheinen
Clavileo am 19.3.13 um 19:53 Uhr (Zitieren) III
Ok..... :D
Re: scheinen
filix am 19.3.13 um 20:43 Uhr (Zitieren) III
Es geht natürlich nicht darum, dass der Satz oder die diskutierte Kombination als solche überliefert worden sein muss. Die Regel wird wohl aus dem Fehlen prädikativer Verwendung (im genannten Sinn) der aufgeführten Adjektive bei gleichzeitig vorhandenen Belegen für den Gebrauch des entsprechenden Adverbs in Zusammenhängen, die für eine solche prädikative Verwendung Kandidaten sind, abgeleitet. Dagegen einzuwenden, dass man hier bloß einem Mangel in der Überlieferung aufsitze, ist möglich, der Einwand muss aber doch noch andere Gründe aufführen, die es plausibel erscheinen lassen, dass die prädikative Verwendung i.g.S. regulär gewesen sein muss. Welche wären das? Dass es einen seelischen oder geistigen Zustand ausdrückt? Das genügt nicht, denn die Liste der Adjektive, die solches bezeichnen, ist definitiv umfangreicher als die jener, für die sich tatsächlich der prädikative Gebrauch i.g.S. nachweisen lässt.
Verständlichkeit (die und deren Bedingungen nicht so leicht zu definieren sind) ist ein Minimalkriterium, das kaum geeignet ist, ein Maß für das vorliegende Problem abzugeben. Die von Bibulus im Westerwelle-Zitat aufgespürte Doppeldeutigkeit liegt auf einer anderen Ebene, sie entsteht innerhalb der Einhaltung sämtlicher konventioneller Regeln.
Re: scheinen
paeda am 19.3.13 um 23:58 Uhr (Zitieren) III
Zitat von Bibulus am 19.3.13, 19:35Zitat Westerwelle: „Bei den Rettungsmaßnahmen in Zypern muß man die Ärmeren ausnehmen...“


Manchen in diesem Forum gefällt der Ausspruch bestimmt!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Es geht natürlich nicht darum, dass der Satz oder die diskutierte Kombination als solche überliefert worden sein muss. Die Regel wird wohl aus dem Fehlen prädikativer Verwendung (im genannten Sinn) der aufgeführten Adjektive bei gleichzeitig vorhandenen Belegen für den Gebrauch des entsprechenden Adverbs in Zusammenhängen, die für eine solche prädikative Verwendung Kandidaten sind, abgeleitet. Dagegen einzuwenden, dass man hier bloß einem Mangel in der Überlieferung aufsitze, ist möglich, der Einwand muss aber doch noch andere Gründe aufführen, die es plausibel erscheinen lassen, dass die prädikative Verwendung i.g.S. regulär gewesen sein muss. Welche wären das? Dass es einen seelischen oder geistigen Zustand ausdrückt? Das genügt nicht, denn die Liste der Adjektive, die solches bezeichnen, ist definitiv umfangreicher als die jener, für die sich tatsächlich der prädikative Gebrauch i.g.S. nachweisen lässt.
Verständlichkeit (die und deren Bedingungen nicht so leicht zu definieren sind) ist ein Minimalkriterium, das kaum geeignet ist, ein Maß für das vorliegende Problem abzugeben. Die von Bibulus im Westerwelle-Zitat aufgespürte Doppeldeutigkeit liegt auf einer anderen Ebene, sie entsteht innerhalb der Einhaltung sämtlicher konventioneller Regeln.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.