Latein Wörterbuch - Forum
Taufspruch — 903 Aufrufe
Hekate am 1.4.13 um 9:38 Uhr (Zitieren) V
Hallo,
ich bitte euch um Hilfe bei der Übersetzung eines Taufwunsches: „glaube an dich“
Ist „credant in te“ richtig? der genaue Wortlaut des Textes wäre mir wichtig, wenn dies im Latein überhaupt geht, bin da leider nicht so firm. Vielen Dank schonmal und schönen Ostermontag, lg
Re: Taufspruch
Lateinhelfer am 1.4.13 um 9:47 Uhr (Zitieren) V
Im Kirchenlatein: credere in mit Akk.:

-> crede in te (glaube an dich)
Re: Taufspruch
Hekate am 1.4.13 um 13:50 Uhr (Zitieren) IV
Danke :-)
Re: Taufspruch
paeda am 1.4.13 um 13:54 Uhr (Zitieren) III
Bei einem Taufspruch sollte es doch eher „Glaube an Gott“ heißen an Stelle von „Glaube an dich“, oder sehe ich das falsch?
Re: Taufspruch
Jonathan am 1.4.13 um 14:07 Uhr (Zitieren) IV
Zitat von paeda am 1.4.13, 13:54Bei einem Taufspruch sollte es doch eher „Glaube an Gott“ heißen an Stelle von „Glaube an dich“, oder sehe ich das falsch?


Gute Frage!! :-D
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Zitat von paeda am 1.4.13, 13:54Bei einem Taufspruch sollte es doch eher „Glaube an Gott“ heißen an Stelle von „Glaube an dich“, oder sehe ich das falsch?


Gute Frage!! :-D
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.