Latein Wörterbuch - Forum
bitte um bestätigung übersetzung — 1256 Aufrufe
karo am 16.4.13 um 9:30 Uhr (Zitieren) III
halla!! könnte mir jemand bestätigen ob die übersetzung korekt ist!! vielen dank!!

Das erste, das der Mensch im Leben vorfindet,
das letzte, wonach er die Hand ausstreckt,
das kostbarste, was er im Leben besitzt,
ist die familie

primum quod homo invenit in vita
Ultimum ad quod manum extendit
carissimum quod habet in vita
est familia/gens
Re: bitte um bestätigung übersetzung
gast am 16.4.13 um 10:00 Uhr (Zitieren) III
Diese wörtliche Übersetzung ist grammatisch richtig.

Das Wort „familia“ für Familie ist problematisch, aber sicher akzeptabel.
Re: bitte um bestätigung übersetzung
gast am 16.4.13 um 10:01 Uhr (Zitieren) III
Diese wörtliche Übersetzung ist grammatisch richtig.

Das Wort „familia“ für Familie ist problematisch, aber sicher akzeptabel.
Re: bitte um bestätigung übersetzung
Kuli am 16.4.13 um 10:09 Uhr (Zitieren) III
Hand ausstrecken nach: manum porrigere in (ob auch in übertragenem Sinn?)

Problematisch sind vor allem die neutralen Adjektive als Prädikatsnomina, die im Lateinischen vermieden werden.

Der Begriff Familie scheint hier i. S. v. Familiensinn aufgefasst zu werden. Das passende Wort ist pietas.
Re: bitte um bestätigung übersetzung
gast2 am 16.4.13 um 10:15 Uhr (Zitieren) III
@Kuli:
Ich denke, es soll schon die Familie als solche gemeint sein.
Re: bitte um bestätigung übersetzung
gast2 am 16.4.13 um 10:18 Uhr (Zitieren) V
Re: bitte um bestätigung übersetzung
karo am 16.4.13 um 10:39 Uhr (Zitieren) III
dann were also so alles korekt? es were sehr wuchtig das es ganz genau korekt wäre,da es in das fotoalbum meiner familie käme!!
Re: bitte um bestätigung übersetzung
Kuli am 16.4.13 um 10:43 Uhr (Zitieren) V
Vorschlag:
homines, quos nanciscitur homo prima aetate,
in qua manus porrigit extrema aetate,
homines carissimi in vita sunt necessarii.
Re: bitte um bestätigung übersetzung
gast2 am 16.4.13 um 10:49 Uhr (Zitieren) III
ad quos manus ... ?

Re: bitte um bestätigung übersetzung
karo am 16.4.13 um 10:53 Uhr (Zitieren) III
und das wäre dan die korekte übersetzung?? es ist sehr wichtig,für mich und meine familie!!
Re: bitte um bestätigung übersetzung
Kuli am 16.4.13 um 10:53 Uhr (Zitieren) III
Ja, richtig.
Re: bitte um bestätigung übersetzung
Kuli am 16.4.13 um 10:54 Uhr (Zitieren) II
bezog sich auf gast2 um 10:49
Re: bitte um bestätigung übersetzung
karo am 16.4.13 um 10:56 Uhr (Zitieren) III
virlen dank!! ihr habt mir sehr geholfen!!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Ja, richtig.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.