Latein Wörterbuch - Forum
NcI im Deutschen? — 482 Aufrufe
Clavileo am 24.4.13 um 13:15 Uhr (Zitieren) II
Ich habe heute morgen diesen Satz in der Wikipedia gelesen und bin mir etwas unsicher, ob ich das noch „vertretbar“ finde... Was sagt ihr?

Die Heldenlieder der Edda befassen sich mit verschiedenen germanischen Helden, die großteils als auf dem europäischen Festland zur Zeit der Völkerwanderung gelebt habend gedacht werden.
Re: NcI im Deutschen?
Jonathan am 24.4.13 um 14:44 Uhr (Zitieren) II
Sowohl „gelebt habend“ als auch „gedacht werden“ klingt nach Notlösung. Das gepaart mit dieser sehr langen lokalen und temporalen Ergänzung ....... hui hui hui
Re: NcI im Deutschen?
filix am 24.4.13 um 15:24 Uhr (Zitieren) II
Es handelt sich eigentlich nicht um einen dt. NcI, sondern um eine vom Passiv „gedacht werden“ ausgelöste als-Phrase, auf die eine Menge folgen kann, nur kein bloßer Infinitiv
jenseits der Substantivierung. Die Irritiation geht m.E vorrangig von der periphrastischen Konstruktion aus „gelebt“ und dem Partizip Präsens Aktiv „habend“ aus, die für ein im Dt. nicht existierendes Partizip Perfekt Aktiv eintreten soll, grammatisch grenzwertig und unter stilistischen Gesichtspunkten abzulehnen ist.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Es handelt sich eigentlich nicht um einen dt. NcI, sondern um eine vom Passiv „gedacht werden“ ausgelöste als-Phrase, auf die eine Menge folgen kann, nur kein bloßer Infinitiv
jenseits der Substantivierung. Die Irritiation geht m.E vorrangig von der periphrastischen Konstruktion aus „gelebt“ und dem Partizip Präsens Aktiv „habend“ aus, die für ein im Dt. nicht existierendes Partizip Perfekt Aktiv eintreten soll, grammatisch grenzwertig und unter stilistischen Gesichtspunkten abzulehnen ist.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.