Erklär das den Betreibern der Seite. Einträge wie
"potestas clavium (KL) - Schlüsselgewalt, Vollmacht der Sündenvergebung
potestas virtutis Dei (KL) - die allmächtige Kraft Gottes"
legen es allerdings nahe.
Ich nehme an, du beziehst dich auf den vorangegangenen Thread, in dem filix auf das mittellateinische Wort „assistentia“ verweist, von dem „assistentie“ abgeleitet ist.
Einen Widerspruch kann ich somit nicht erkennen. Unklar bleibt nur, wie es zu assistenie kam/kommt bzw. in welchen Kontexten es zu finden ist.
Ich glaube kaum, dass „Anwesenheit“ oder „Unterstützung“ außschließlich der Kirche vorbehalten war/ist. Sondern eben wie im Beispielthread auch militärisch. Somit ist die Abkürzung KL (so es denn Kirchenlatein heißt) unzutreffend.
Ich habe das KL auch immer als Kirchenlatein angesehen.
Sicher haben manche Worte auch den Weg aus der Kirche heraus gefunden.
Das Wort „assistentia“ kennt z.B. der Georges nicht.
Re: mlat. = KL?
Lateinhelfer am 25.4.13 um 14:59 Uhr (Zitieren) II