Latein Wörterbuch - Forum
apud — 861 Aufrufe
paeda am 29.4.13 um 9:55 Uhr (Zitieren) III
Da Ondit mehrfach auf die genaue Bedeutung von apud hingewiesen hat, irritiert mich der folgende Satz:

Interea vero apud Euryalum esset!
In der Zwischenzeit sollte sie bei/im Hause von Euryalus sein!

Dies widerspricht dem Kontext, denn Euryalus soll laut dieser Geschichte in Lucretias cubiculum versteckt werden. „Mit“ wäre also logischer. ??

Re: apud
Jonathan am 29.4.13 um 12:01 Uhr (Zitieren) II
apud heißt doch im Grunde genommen nur „bei“. Ob nun direkt bei jemandem Zuhause und einfach nur bei der Person, also mit ihr seiend, muss entschieden werden.
Re: apud
Klaus am 29.4.13 um 12:12 Uhr (Zitieren) II
Ev. kann dieser Link Licht in die verworrene Geschichte bringen.
http://www.latein24.de/latein-online-forum/viewtopic.php?f=1&t=7824
Re: apud
paeda am 29.4.13 um 12:14 Uhr (Zitieren) II
Ja, Jonathan, aber genau das scheint die Schwierigkeit zu sein: Wenn apud frei interpretierbar ist, ergeben sich mitunter Überschneidungen mit cum.
Re: apud
Klaus am 29.4.13 um 12:21 Uhr (Zitieren) IV
Im Deutschen gibt es ja auch Überschneitungen zwischen „bei“ und „zusammen mit“. Wobei der Ausdruck „zusammen sein“ in neuester Zeit ja auch die Bedeutung hat, man ist ein Paar, etc.
Re: apud
Jonathan am 29.4.13 um 12:23 Uhr (Zitieren) II
Ist doch im Deutschen ganz genau das gleich:

„Ich bin bei dir“ sagt nichts über den Ort aus. Das könnte nun bedeuten, dass ich bei dir im Süden bin, oder du hier bei mir im Norden. Das mit dem „zuhause“ ist reine Interpretation.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Ist doch im Deutschen ganz genau das gleich:

„Ich bin bei dir“ sagt nichts über den Ort aus. Das könnte nun bedeuten, dass ich bei dir im Süden bin, oder du hier bei mir im Norden. Das mit dem „zuhause“ ist reine Interpretation.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.