Latein Wörterbuch - Forum
Seneca, de br. vitae — 572 Aufrufe
Max am 29.4.13 um 13:08 Uhr (
Zitieren)
IIHallo, eine Frage zu Seneca:
Audio quendam ex delicatis [...] cum ex balneo inter manus elatus et in sella positus esset, dixisse: „iam sedeo?“
a) Warum ist hier audio im Präsen? Er meint ja: „Ich habe gehört von...“
b) Warum folgt aber dann auf das Präsens ein Konj. Imperfekt und nicht ein einfacher Konj. Präsens?
Dann ein paar Sätze davor:
Nec illos quidem inter otiosos numeraverim, qui...
Warum schreibt er hier Konj. Perf. ??
Ginge nicht auch: *numerarem „ich würde nicht [...] zu den “otiosi„ zählen“?
Liebe Grüße,
Max
Re: Seneca, de br. vitae
a) Weil das Präsens bei Verben der Wahrnehmung (wie im Dt.), auch wenn der dadurch beschriebene Vorgang eigentlich in der Vergangenheit liegt, einen besonderen Nachdruck erzeugt: „Ich höre, du hast dich neulich mit Maria getroffen ...“
b) „elatus esset“ und. „positus esset“ sind Konj. Plusquamperfekt und drücken nach der c.t. ganz korrekt die im Verhältnis zu „dixisse“ vorzeitigen Handlungen aus.
Re: Seneca, de br. vitae
Max am 29.4.13 um 13:24 Uhr (
Zitieren)
IIah, Plusquamperfekt, klar... :S
Danke. :)
Wie siehts aus mit „numeraverim“?
Re: Seneca, de br. vitae
Ein Potentialis der Gegenwart (hier über das „nec“ verneint), der oft mit dem Konj. Perfekt ausgedrückt wird, und hier die Zurückhaltung im Urteil betont: „Und jene würde/will/mag ich freilich nicht zu den Müßiggängern zählen ...“