Hallo ihr,
ich muss eine Klausur erstellen (Fachdidaktik). Mag jemand mal drüberschauen? Themenbereich bis einschließlich und hauptsächlich P.C.!
--------------------------------------------------------
Als Caesar im diesseitigen Gallien war, behaupteten viele Menschen, dass sich alle Belger gegen das römische Volk gewandt hätten.
Quibus nuntiis commotus Caesar duas legiones conscripsit(1) et aestate in Galliam contendit. Hic nuntiatus de foedere Belgarum cum Germanis praeterea audivit hostes omnes confirmatos uterque duce(2) in armis esse. Diebus quindecim ad fines Belgarum pervenit. Adversarius exercitus contenderat ad Caesaris castra posita ad flumen Axonam. Bellum coepit. Postea autem hostes ad Caesarem legatum de deditione miserunt. Arma omnia ex oppido tradita est et in deditionem accepit(3) Belgas Germanosque.
1 conscribere, hier: ausheben, aufstellen, anwerben.
2 uterque: beide. Achtung: Im Lat. steht Singular, der aber im Dt. mit Plural übersetzt wird!
3 in deditionem accipere aliquem: die Unterwerfung jemandes annehmen.
--------------------------------------------------------
Die Formatierung ist hier n bissel schwierig. Kommt dann natürlich anders ;-) Versteht man den Text? Findet jmd einen Fehler.
Liebe Grüße
Ina
Re: Diesmal andersherum: Klausur erstellen
Lateinhelfer am 16.7.10 um 18:10 Uhr (Zitieren) IV
da kommst auch darauf an, was haben deine Schüler schon gelernt....vorher in Gesprächen usw...
Re: Diesmal andersherum: Klausur erstellen
Lateinhelfer am 16.7.10 um 18:11 Uhr (Zitieren) III
....das ist anonym, denke ich, schwierig.....
Re: Diesmal andersherum: Klausur erstellen
Lateinhelfer am 16.7.10 um 18:15 Uhr (Zitieren) III
...ich denke da an meine eigene Schulzeit .....
Re: Diesmal andersherum: Klausur erstellen
Lateinhelfer am 16.7.10 um 18:23 Uhr (Zitieren) III
Naja, ich habe ja keine Schüler. Die Klausur ist für meinen Dozenten. ;-) Ich kann mich genauso wenig orientieren wie du/ihr.
Die Frage ist halt eher, ob er schlüssig ist, nicht verwirrend, und vorallem korrekt :-D
Re: Diesmal andersherum: Klausur erstellen
Lateinhelfer am 16.7.10 um 18:24 Uhr (Zitieren) II
Theorie ......?
Re: Diesmal andersherum: Klausur erstellen
Lateinhelfer am 16.7.10 um 18:27 Uhr (Zitieren) II
In dem Falle ist es einfach ein Problem der Theorie und Praxis.....das kann man so nicht sagen, weil es auf deine Schüler ankommt.....sag das deinem Dozenten...
Ich bin kein Lehrer, aber das ist einfach Mist!....
Machs nicht so kompliziert :-p Ich kann für die Aufgabe nichts. Ich find sie eigentlich ziemlich gut, im Gegensatz zu den etlichen zig-Seiten langen Hausarbeiten. Endlich mal Praxis, abgesehen von den SPÜ :-D
Nein, also, es ist nun mal nicht möglich, das an eine bestimmte Klasse anzupassen, da es keine gibt. Ich hatte selbst in der Schule nie Latein, daher hab ich noch weniger Ahnung. Aber ob der Text schlüssig und korrekt ist, hat ja nix mit irgendeiner Klasse zu tun. Aaaalso?
Re: Diesmal andersherum: Klausur erstellen
Lateinhelfer am 16.7.10 um 18:36 Uhr (Zitieren) III
Wir haben hier Lehrer usw. im Forum ....hat da Theorie ohne Schüler einen Sinn?
Ich weiß es nicht....
Re: Diesmal andersherum: Klausur erstellen
Lateinhelfer am 16.7.10 um 18:37 Uhr (Zitieren) III
....das ist halt Uni...aber nur Mut! ...Frag nach!
Re: Diesmal andersherum: Klausur erstellen
Lateinhelfer am 16.7.10 um 18:40 Uhr (Zitieren) II
....warum dann hier im Lateinforum eine Anfrage?----?
Re: Diesmal andersherum: Klausur erstellen
Lateinhelfer am 16.7.10 um 18:42 Uhr (Zitieren) III
...ich glaube du brauchst die Anfrage selber....siehe Forumsregeln
;-)
ok, pass mal auf: ich weiß echt nicht, was dein Problem ist, aber wenn du es immernoch nicht verstanden hast, hier nocheinmal:
Ich habe in der Schule nie Latein gehabt. Das Latinum habe ich in einem Crashkurs an der Uni nachgeholt und habe dann begonnen Latein auf gymnasialem Lehramt zu studieren. In einem Fachdidaktik-Seminar mit dem Titel „Erstellen von Klausuren“ muss ich jetzt für das Erreichen eine Leistungsscheines eine Klausur erstellen (zzgl. ein paar Seiten Erläuterung, Punktesystem und Erwartungsbild).
Dies ist mein Werk. Ich hab zwar nun den dritten Stilübungskurs hinter mir, aber dennoch halte ich mich nicht für so vollkommen, als dass ich behaupten würde, meine Klausur ist perfekt.
Ich wollte von euch Profis, ob nun Lehrer oder reine Latinisten, Meinungen hören: Ist der Text schlüssig, ist er grammatikalisch korrekt.
Also, Lateinhelfer, erkläre mir bitte dein Problem!
Re: Diesmal andersherum: Klausur erstellen
Lateinhelfer am 16.7.10 um 18:54 Uhr (Zitieren) III
...ich steig hier aus, weil ich das sinnlos finde...
Re: Diesmal andersherum: Klausur erstellen
Lateinhelfer am 16.7.10 um 18:55 Uhr (Zitieren) III
...und nicht der Realität entspricht, aber vielleicht macht jemand anderes weiter...
von wegen letztes wort :-D Da sind dir wohl die „Argumente“ ausgegangen.
nagut, Bibulus oder Graeculus? Wärt ihr so nett und würdet den Text bitte einfach nur auf Grammatik untersuchen, ohne euch meinen Kopf zu zerbrechen und mich des Lügens zu bezichtigen? Bitte!!!!!!
Hallo, Ina,
Ich bin weder Lehrer noch sonstwie Berufslateiner.
Das scheint ein verstümmelter Text aus Caesars „de bello Gallico“ zu sein...
Wo kommt der her?
Wer hat ihn verfasst?
Warum nicht Caesars Originaltext?
Bei diesem Teil bin ich mir nie wirklich sicher, aber: läuft das nicht auf einen relativen Satzanschluss hinaus - wobei „Quibus“ hier das erste Wort im Text ist, also kein vorheriges Bezugswort hat?
-> Darf man einen Text so beginnen? (Caesar: „His nuntiis litterisque commotus“)
soll das heißen: alle Waffen aus der Festung wurden übergeben? -> sunt
Re: Diesmal andersherum: Klausur erstellen
Lateinhelfer am 16.7.10 um 20:45 Uhr (Zitieren) IV
Das glaube ich nicht ...wenn man angeblich keine Ahnung von Latein hat....
Re: Diesmal andersherum: Klausur erstellen
Lateinhelfer am 16.7.10 um 20:46 Uhr (Zitieren) II
....die Anfrage ist ein Witz...;-)
Re: Diesmal andersherum: Klausur erstellen
Lateinhelfer am 16.7.10 um 20:53 Uhr (Zitieren) IV
Gott, Lateinhelfer, ich bitte dich innigst: halt dich hier raus. Du wolltest dein letztes Wort gesagt haben. Also geh dem nach!
Wer sagt denn, dass ich keine Ahnung habe??? Ich bin im 8. Semester meines Latein-Studiums.
@ralph: Ja das soll ein relativischer Satzanschluss sein. Er nimmt Bezug auf den vorhergehenden deutschen Text.
Also, natürlich habe ICH den Text geschrieben. Er ist angelehnt an Caesar. Thema ist P.C.. Es ist meine Aufgabe, für den Leistungsschein solch einen Text zu verfassen. Natürlich klingt das alles ein wenig erzwungen, weil ich ja die Thematiken reinquetschen muss :-)
@Ina,
du hast den Text auf Grundlage des „bello Gallico“ verfasst?
Hauptaufgabe der Klausur soll P.C. ein?
Wie bist du vorgegangen?
Hast du einfach das Gerüst eines Satzes genommen und die entsprechenden Stellen ausgetauscht?
exakt! und extrem verkürzt! ab der inhalt nun genauso rüber kommt wie im original, ist nicht so wichtig wie die schlüssigkeit innerhalb meiner zeilen. es ist halt nur angelehnt! und weil ich das so sehr umformulieren musste, wollte ich euch das nur mal zeigen, obs okay ist.
Bitte verbessern:
1. Quibus nuntiis am Beginn des Textes geht nicht => His ...
2. Hic nuntiatus ist schlecht, besser: Is ... nuntiatus (PC ans Ende stellen); dann wird auch klar, dass praeterea den Hauptsatz einleitet;
3. uterque duce ? Steht wohl im AcI als Subjekt, oder? => ... utremque ducem in armis esse
4. adversarius exercitus ist unklassisch, besser: exercitus hostium
5. Bellum coepit = Der Krieg hat begonnen?? Das ist kein Latein! Das musst du dir noch was anderes überlegen (Auf beiden Seiten begann man zu kämpfen oder so).
6. arma tradita sunt (Plural): Aber wieso ex oppido? Die Waffen wurden aus der Stadt übergeben? (Sinn?)
7. ... et deditionem accepit: Der Subjektswechsel ist zu plötzlich, füge besser Caesar ein: et Caesar ...
Tipp: Übe dich noch mehr in Lektüre! Du solltest mindestens einmal das 1. Buch des Bellum Gallicum vor dem Erstellen einer Klausur gelesen haben.
Nicht zuletzt muss einen Lateinlehrer eine solide Kenntnis der Schriftsteller auszeichen. Sonst wird aus dem Unterricht schlimmstenfalls einblosses „Formentraining“ und die Vermittlung des Faches zu schmalspurig. Auch wenn es jetzt für den Schein ausreichen mag.
Erstmal vielen Dank für deine sehr ausführliche Hilfe.
1. okay, ich dachte man kann einen relativen satzanschluss lassen, da er sich auf den deutschen vortext bezieht. aber das irritiert wohl eh nur.
2. nachvollziehbar, ja
3. es sollte utroque duce heißen, also durch beide Führer bestärkt gehört noch zum PC
4. okay
5. Caesar proelium commisit? Damit hätte ich dann das 10. Mal Caesar im Text :-D
6. oppidum heißt auch Befestigung. Und die Feinde übergaben die Waffen aus der Stadt dem Caesar. Übrigens habe ich die Phrase aus dem Lehrbuch übernommen. Vielleicht lieber elata sunt?
in der Tat:
„armis ex oppido tradere“ ist wohl ein feststehender Ausdruck
(so wie wir sagen „die Schlüssel der Stadt wurden übergeben“ im Sinne, daß die Stadt dem Belagerern übergeben worden ist)
3. Wenn utroque duce sich auf das PC confirmatos bezieht, muss es mit „a + Abl.“ stehen (dux ist ja eine Person) => ab utroque duce confirmatos (besser die Ergänzungen vor das PC stellen).
Zu 5:
So auf die Schnelle konnte ich „arma ex oppido tradere“ bei Caesar nicht belegen. Ich würde es so formulieren:
Caesar arma omnia tradi iussit [+ Aci] et .... accepit. (cf. BG 7, 89)
:-D ich bin durch Zufall auf den Thread gestoßen. Witzigerweise habe ich 2010 genau denselben Kurs in Rostock besucht und musste auch so eine Klausur verfassen. Der Name Ina sagt mir allerdings nichts. Liegt wohl daran, dass hier niemand seinen echten Namen als Nick verwendet (außer Bibulus viellecht :-D )
Lateinlehrer, was war denn damals in dich gefahren? :-D Herrlich zu lesen!
Da bist du, glaube ich, auf dem Holzweg. Bibulus, wenn ich das sagen darf, wäre der letzte, der hier seinen wahren Namen preisgeben würde: Er ist nämlich seeehr vorsichtig! ;-))
@Jonathan
Dass es pure Ironie gewesen sein könnte, habe ich im Nachhinein auch in Betracht gezogen, da hatte ich aber schon gepostet.
Was die Reaktionen der Forumteilnehmer betrifft, so ist nicht jeder jeden Tag gleich drauf. (Sowenig wie die Patienten oder die Arzthelferinnen! Hoffe du verstehst meine Anspielungen.)