Tatsache ist, dass im Neugriechischen für die Aussprache des ch-Lautes der NACHFOLGENDE Buchstabe maßgeblich ist, nicht, wie im Deutschen, der VORANGEGANGENE.
Allerdings weiß ich nicht, seit wann das so ist.
Bei einem Vortrag, den ich über „historische“ Aussprache hörte, kam alles Mögliche zur Sprache, aber nicht das Chi. Das fällt mir leider jetzt erst auf, sonst hätte ich ganz sicher nachgefragt ...
gerade im pons griechisch gehört: etwa „ichoo“. ch-laut wie la-ch-en gesprochen. im englischen wird loch ness übrigens ebenfalls stimmhaft (la-ch-en) und nicht wie k intoniert.
Re: Echo bei Ovid
Lateinhelfer am 22.5.13 um 11:01 Uhr (Zitieren) IV
Die Schulausprache für χ ist ch.
Re: Echo bei Ovid
Lateinhelfer am 22.5.13 um 11:05 Uhr (Zitieren) III
Lothar beschreibt das heutige Neugriechisch. Da wird η wie „i“ gesprochen. In der altgriechischen Schulaussprache: Ἠχώ wie „ächo“.
Das sieht der Ire aber ganz anders, der immer einen Unterschied zwischen „hellem“ und „dunklem“ Konsonanten macht. Es gibt ja auch einen für die meisten Deutschen kaum hörbaren Unterschied zwischen den Ks in „Kuh“ und „Kind“. Aber er meinte sicher „grob gesehen“.
Sind „stimmlos“ und „stimmhaft“ für ch eine gängige Unterscheidung? Ich kriege das nur stimmlos hin, ohne den Laut wie j oder r klingen zu lassen.