Hallo: Ich habe eine Frage: Was heisst "Finde
die Wahrheit" im lateinischen?
Stimmt :„ INVENI VERITATEM“ ?
Ich habe vor einen Projekttitelname zu suchen mit dem Satz : „Finde die Wahrheit“ , wenn möglich in Latein.
Kann es auch sein dass man den Satz auch mit dem Wort
„veritas“ vormulieren kann? Kenne dieses wort von einem Sprichwort und veritas bedeutet meines Wissens auch Wahrheit..
Veritas kennst du sicher von „In vino veritas“ = „Im Wein [liegt] die Wahrheit.“
Hier ist veritas Nominativ, in deinem Satz brauchst du den Akkusativ und der ist richtigerweise veritatem.
Allerdings, Manuel, könnte man den Satz umformen in
„Invenienda est veritas“ oder „Veritas invenienda est“,
je nachdem, was Du betonen möchtest. Wörtlich übersetzt heißt das dann „Die Wahrheit muss / soll gefunden werden“. Der Satz klingt für deutsche Ohren einerseits etwas weniger griffig als Dein Vorschlag, andererseits hast Du dann das bekannte „veritas“ drin.
Invenire und reperire kann ja auch „erfinden“ heißen, was hier vermutlich nicht intendiert ist.
Wäre andererseits keine schlechte Idee: Gäbe es die Wahrheit nicht, müsste sie erfunden werden! ;-))
Zwar habe ich’s anders gemeint, aber abgesehen davon:
Geschieht es nicht ständig, dass die „Wahrheit“ immer wieder neu erfunden wird? Ein Beispiel ist die Geschichtsschreibung mit den sich ändernden Lesarten. Es gibt aber auch Beispiele in den Wissenschaften. Was heute als richtig gilt, kann morgen als falsch gelten. Ist es nicht so?
Allerdings.
Heute hat die Wahrscheinlichkeit die Wahrheit abgelöst.
In der Atom/-Quantenphysik ist das selbstverständlich.
Ansonsten gilt wohl das Falsifikationsprinzip (Popper & Co ).
Ob die Menschheit dadurch glücklicher geworden ist/wird?
Der Satz gefällt mir. Leider spricht man selten von Wahrscheinlichkeit(en), sondern tut so, als ob es sich um erwiesene Tatsachen handle. Solange etwas nicht widerlegt ist, ist es richtig. Eigentlich Unsinn, oder?
Glück gibt es nicht mehr, seitdem wir aus dem Paradies rausgeschmissen wurden! ;-(((