↑
Latein Wörterbuch - Forum
Forumübersicht
Neuer Beitrag
spartiat/spartanee
— 1290 Aufrufe
anne am 30.5.13 um 22:35 Uhr (
Zitieren
)
I
Ich habe es irgebdwo mal gelesen, was der Unterschied
ist.finde
die buchstelle aber partout nicht
wieder.kann
mir jmd helfen?
Re: spartiat/spartanee
Klaus
am 30.5.13 um 22:47 Uhr (
Zitieren
)
I
Das sind keine lateinischen Wörter
Re: spartiat/spartanee
ich am 30.5.13 um 23:06 Uhr (
Zitieren
)
I
http://de.wikipedia.org/wiki/Spartiaten
Re: spartiat/spartanee
Klaus
am 31.5.13 um 7:17 Uhr (
Zitieren
)
I
Der Spartiat=das ist deutsch
http://www.latein.at/phpBB/viewtopic.php?f=10&t=14371
Re: spartiat/spartanee
Klaus
am 31.5.13 um 8:03 Uhr (
Zitieren
)
I
Spartanus= der Spartaner
Spartanae= Die Spartanerinnen (spartanee gibt es nicht!)
Re: spartiat/spartanee
Kuli
am 31.5.13 um 9:42 Uhr (
Zitieren
)
I
Zitat von Klaus am 31.5.13, 7:17
Der Spartiat=das ist deutsch
www.latein.at/phpBB/viewtopic.php?f=10&t=14371[/quote]
Jetzt hast du den dort herrschenden Standpunkt geradewegs auf den Kopf gestellt.
*
Lt.
Langenscheidts Großem Schulwb.
wird der Begriff
Spartanus
gleichbedeutend dem griech. Λακεδαιμόνιος (Lakedaimonios, lat. bei Cicero u. a.:
Lacedaemonius
) verwendet und umfasst damit alle freien Bürger Spartas und der Städte im Land um Sparta, d. h. sowohl Spartiaten wie auch Metöken.
Als
Spartiates
dagegen werden nur die Vollbürger Spartas bezeichnet.
Re: spartiat/spartanee
Klaus
am 31.5.13 um 11:52 Uhr (
Zitieren
)
I
@Kuli: Mit meinem Beitrag meinte ich, das Wort „Spartiat“ sei ein deutsches Wort, leiteinisch und griechisch „Spartiates“. Der Anfragende hat das Wort klein geschrieben, sodass ich zunächst dachte, es sei ein Verb in der 3.
Pers.Sing.
Re: spartiat/spartanee
Kuli
am 31.5.13 um 12:23 Uhr (
Zitieren
)
I
Ach so, da habe ich dich falsch verstanden. Nichts für ungut.
Re: spartiat/spartanee
Blobstar am 31.5.13 um 14:30 Uhr (
Zitieren
)
I
Was ist denn der Unterschied zwischen freie Bürger Spartas und Vollbürger Spartas?
Re: spartiat/spartanee
Kuli
am 31.5.13 um 20:40 Uhr (
Zitieren
)
I
Spartiat: darf wählen und Krieg führen - Vollbürger
Periöke: darf am Krieg teilnehmen - freier Bürger
Helot: darf arbeiten
(Das lässt sich sicherlich präziser darstellen ...)
▲
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben.
Bestätigung über Google
Bestätigung über Facebook
Bestätigung über Amazon
Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein.
Abbrechen
Ach so, da habe ich dich falsch verstanden. Nichts für ungut.
Titel
:
Name:
E-Mail:
Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
Eintrag:
Ach so, da habe ich dich falsch verstanden. Nichts für ungut.
Forum Code:
[b]fett[/b]
[i]kursiv[/i]
[u]unterstrichen[/u]
[strike]durchgestrichen[/strike]
[sup]hochgestellt[/sup]
[sub]tiefgestellt[/sub]
[quote]Text zitieren[/quote]
[wb]Wörterbuch-Link[/wb]
[gk]Grammatik-Link[/gk]
[table]Tabelle[/table]
Ich habe die
Forumregeln
gelesen
Grundsätzliches:
Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.
Hinweise an die Fragesteller:
Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.